壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2012年3月20日 星期二

3/21/2012 好撒瑪利亞人的苦難--你這樣行必得永生

經文:

路十25~37

鑰節:

耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」(路十28)

參考經文:

申六4~5;利十九18;約十三34,35

提要

聖經記載:「有一個律法師,起來試探耶穌說:夫子,我該作甚麼纔可以承受永生。耶穌對他說:律法上寫的是甚麼,你念的是怎樣呢?他回答說:你要盡心、盡性、盡力、盡意、愛主你的上帝。又要愛鄰舍如同自己。耶穌說:你回答的是。你這樣行,就必得永生。」(路十25~28)這位律法師更進一步問耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」(路十29)於是主講述了這則美麗動人的故事,(路十30~35)在主所說過的比喻中,這則可謂之是極具影響深遠的比喻,許多解經家認為這不只是一個比喻,而是確有其人。這個比喻歷久彌新、永不落伍,乃因其中隱含永恆真理。主教導我們真正的愛是甚麼,真正的鄰舍是誰,整個重點就在故事的結尾,主問律法師說:「你想這三個人,那一個是落在強盜手中的鄰舍呢?他說:是憐憫他的。耶穌說:你去照樣行罷。」(路十36~37)親愛的,帶著真愛的憐憫與幫助,是苦難之人的甘露。
當這個被打得半死,躺在路邊極待援手的猶太人,渴望從他的鄰舍同胞身上得著幫助,然而一位在律法上事奉上帝的祭司,對於這位遍體鱗傷可憐的落難者,竟然不憐憫,也沒有幫助他。接著來了一位在聖殿中負責敬拜事務、解釋律法的利未人,本應照顧這位受害者才對,那知他竟然看了一眼,揚長而去。這兩位宗教領袖,毫無惻隱之心、冷酷無情的反應,很難相信他們是遵守上帝律法的人。最後是這位猶太人所瞧不起的的撒瑪利亞人出現了,伸出友誼的手來幫助這位苦難的猶太人。聖經描述:「惟有一個撒瑪利亞人,行路來到那裡。看見他就動了慈心,上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲口,帶到店裡去照應他。」(路十33~34)這個原本最不可能給受害者帶來幫助的人,卻是真正幫助他的人。好的撒瑪利亞人,用實際的愛心,實行了「愛鄰舍如同自己」的律法,同時他也承受了永生。因為他將人對人在患難之中,所應顯出的「兄弟姐妹」之愛,實踐得淋漓盡致。親愛的,願我們也能成為好的撒瑪利亞人。

默想

1.鄰舍不是毗鄰而居造成的,乃是在我們心中由主的愛所產生的。那些在人生的路徑中,遇到苦難極需幫助的人,都是我們的鄰舍。真正的鄰舍是能彼此相愛,互相扶持幫助的,這是上帝賜給受苦之人的恩典。
2.祭司、利未人同撒瑪利亞人三人,都「看見」這位血肉模糊的落難者,唯獨這個撒瑪利亞人動了慈心,立即採取有效的措施幫助他。更深來看,好的撒瑪利亞人正是喻表基督,世人被罪所傷害無法自拔,主以祂的慈心憐憫捨己來拯救我們,藉著受死與復活,免了我們的罪,包紮我們的傷口,用祂慈愛的膏油來醫治我們,將我們放在穩妥之處,並且應許要再來接我們到祂榮耀的恩典中。親愛的,仰望主,必得及時的幫助。

苦難的金言

1.主雖以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏,你眼必看見你的教師。──以賽亞書卅20
2.在苦難中我主的話語是可靠的。──A. B. Simpson

苦難的經文

1.他回答說:你要盡心、盡性、盡力、盡意、愛主你的上帝。又要愛鄰舍如同自己。(路十27)
2.你想這三個人,那一個是落在強盜手中的鄰舍呢?(路十36)
3.他說:是憐憫他的。耶穌說:你去照樣行罷。(路十37)

苦難中的禱告

親愛的主阿,順水而下,倍感恩寵;逆水而上,備嘗苦味。主阿,我們白白蒙恩得救,我們定意活在祢的旨意中,情願憑祢意行,使祢的旨意在我們身上暢行無阻,因為將來祢為我們預備的賞賜是大的。奉主耶穌基督聖名,阿們!

2012年3月18日 星期日

3/19 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


一個完全的心
經文: 「耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向祂心存誠實的人。」(歷代志下十六:9)
        在一般的事情上,我們知道專心一致,全心全意是多麽重要!屬靈的事情也不例外,上帝也給我們這樣的命令:「你要盡心、盡性、盡力、愛耶和華你的上帝。」(申六:5)又說:「你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。」(耶廿九:13)
        令人百思不解的是基督徒對一般世俗的事,能極爲專注投入,對教會的侍奉卻馬馬虎虎,不以爲意。從經文中我們得知「上帝要顯大能幫助向祂心存誠實的人。」這是多麽振奮人心的應許!只要我們存謙卑的心等候在上帝面前,祂的眼目就要眷顧我們,且要以大能的膀臂幫助我們,祝福我們的工作。
        弟兄姐妹們,你有沒有每天早晨誠心誠意地來到上帝面前,用最懇切的態度陳明你的心意?用信心等候、期待上帝大能的作爲行使在你身上?
        且要謹記一點,就是首先要安靜在上帝面前,直到你感覺到暗中的父在你心中做工。
        「我等候上帝。」(詩篇六十九:3)
        「祂必暗暗的保守我,……把我藏在祂帳幕的隱密處。」(詩篇廿七:5)
上一篇        下一篇

A PERFECT HEART
Scripture: "For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong in behalf of them whose heart is perfect toward Him.—2 CHRON. xvi. 9.
        In worldly matters we know how important it is that work should be done with the whole heart. In the spiritual region this rule still holds good inexorably. God has given the commandment: "Thou shalt love the Lord thy God with all thine heart and with all thy might" (Deut. vi. 5). And in Jer. xxix. 13, "Ye shall seek Me, and find Me, when ye shall search for Me with all your heart."
        It is amazing that earnest Christians, who attend to their daily work with all their hearts, are so content to take things easy in the service of God. They do not realize that if anywhere, they should give themselves to God's service with all the power of their will.
        In the words of our text we get an insight into the absolute necessity of seeking God with a perfect heart. "The eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong in behalf of them whose heart is perfect toward Him."
        What an encouragement this should be to us to humbly wait upon God with an upright heart; we may be assured that His eye will be upon us, and will show forth His mighty power in us and in our work.
        O Christian, have you learnt this lesson in your worship of God—to yield yourself each morning with your whole heart to do God's will? Pray each prayer with a perfect heart, in true whole-hearted devotion to Him; and then in faith expect the power of God to work in you and through you.
        Remember that to come to this, you must begin by being silent before God, till you realize that He is indeed working m secret in your heart.
        "I wait for my God" (Ps. Ixix. 3).
        "In the secret of His tabernacle shall He hide me" (Ps. ii. 5).

2012年3月14日 星期三

3/14 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray

聖子耶穌
經文: 「願恩惠平安,從我們的父上帝,並主耶穌基督,歸於你們。」(羅馬書一:7)
不知讀者們有沒有注意到,保羅在他所寫的十三卷書信,一開始總會提到由天父、主耶穌基督而來的恩惠平安,可見他對天父及主耶穌基督之間,密不可分的神性,有極深刻的體認。
這是基督徒必須學習的重要功課之一,在屬靈追求的過程中,或許會有一陣子,我們會特別想到天父,並只向祂禱告,但我們漸漸會明白,若我們沒能抓住這項真理:「每天每時每刻若不能住在耶穌裡,就無法與天父有緊密完整的契合。」那麽,這對我們的虧損會有多大!
可還記得老約翰怎麽形容他所看到的寶座上羔羊,「四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住的說、聖哉、聖哉、聖哉、主上帝。是昔在今在以後永在的全能者。」(啓四:8)
後來他又說到:「寶座……之中,有羔羊站立,像是被殺過的。」(啓五:6)在歷代所有敬拜上帝的群衆中,沒有人能夠看到上帝,而約翰是第一個看到上帝的羔羊耶穌,而看到神子耶穌基督的,沒有不看到上帝榮耀的,因爲他們兩者是密不可分的。
喔!親愛的弟兄姐妹們,若你們知道如何敬拜上帝,就當在基督裏尋求上帝、敬拜上帝。同樣地,若要尋找基督,就當在上帝裏來尋找祂,敬拜祂。那麽你將明白何謂「將你的生命與耶穌基督一起藏在上帝裡面。」你也要經歷到對聖潔慈愛父上帝的認識,與對耶穌真實虔誠的敬拜是密不可分的。
喔!我的靈啊!在上帝面前安靜並用深度的虔誠對祂說:「恩惠與平安都是從我們的父上帝,並主耶穌基督而來。」
花時間在上帝面前安靜默想,相信那坐寶座的天父以及寶座上的羔羊,會賞賜屬天的福份給那尋求祂面的人,這時你將明白何謂真正的敬拜上帝。弟兄姐妹們,願我們常常回到上帝的施恩寶座前,將「榮耀都歸給坐寶座的和羔羊。」(啓示錄五:13)
上一篇 下一篇


GOD THE SON
Scripture: "Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ."—ROM. i. 7.
It is remarkable that the Apostle Paul in each of his thirteen Epistles writes: "Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ." He had such a deep sense of the inseparable oneness of the Father and the Son in the work of grace, that in each opening benediction he refers to both.
This is a lesson for us of the utmost importance. There may be times in the Christian life when one thinks chiefly of God the Father, and prays to Him. But later on we realize that it may cause spiritual loss if we do not grasp the truth that each day and each hour it is only through faith in Christ and in living union with Him, that we can enjoy a full and abiding fellowship with God.
Remember what we read of the Lamb in the midst of the throne. John had seen One sitting on a throne. "And the four living creatures rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come" (Rev. iv. 3,8).
Later (Rev. v. 6) he sees "in the midst of the throne a Lamb as it had been slain:" Of all the worshipping multitude none could see God, but he first saw Christ the Lamb of God. And none could see Christ without seeing the glory of God, the Father and Son inseparably One.
O Christian, if you would know and worship God aright, seek Him and worship Him in Christ. And if you seek Christ, seek Him and worship Him in God. Then you will understand what it is to have "your life hid with Christ in God," and you will experience that the fellowship and adoration of Christ is indispensable to the full knowledge of the love and holiness of God.
Be still, O soul, and speak these words in deepest reverence: "Grace and peace"—all I can desire—"from God the Father and the Lord Jesus Christ."
Take time to meditate, and believe, to expect all from God the Father who sits upon the throne, and from the Lord Jesus Christ, the Lamb in the midst of the throne. Then you will learn truly to worship God. Return frequently to this sacred scene, to give "Glory to Him that sitteth upon the throne, and to the Lamb" (Rev. v. 13).

2012年3月12日 星期一

3/13 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray

天上的父
經文: 「奉父子聖靈的名,給他們施洗。」(馬太福音廿八:19)
在你靈修親近上帝的時候,可曾想過我們所信靠的主,是怎樣一位三位一體的真上帝?當我們想到天父,祂好似高高地坐在聖潔寶座上,我們罪人只配俯伏在祂腳前,深深懺悔;當我們想到聖子耶穌,就覺得祂極爲親近,因祂降世爲人,經歷如你我般的成長過程,最後爲你我的罪死在十架上,並復活賜相信祂的人永生的盼望;至於聖靈,就讓我們連想到祂如春風化雨般地感化人心,叫人知罪悔改,藉著祂的內住,使我們的身體成爲聖靈的殿。
        耶穌曾教導我們這樣禱告:「我們在天上的父。」馬上祂接著說:「願人都尊祢的名爲聖。」因爲上帝是聖潔的,所以我們也當聖潔,而成聖之道無它,惟有多多親近這位聖潔的上帝,使我們越來越像祂。
常常我們把禱告看爲例行公事,對「天父」這個稱呼也習以爲常,不覺得我們能稱這位創造天地的主爲「天父」有什麽大不了。喔,這就大錯特錯,若你能花些時間安靜在上帝面前,用敬畏的心默念「耶穌」這奇妙甘甜的聖名,單單地敬拜祂,享受祂的愛,你會彷如已到天堂門口,有在地如在天的感覺。
上帝的兒女們,若你能進到密室,謙卑俯伏敬拜這位聖潔的主,我告訴你,那將是最大的福份。
「禱告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然報答你。」(馬太福音六:6)
能在隱密處單獨親近上帝,並向這位上帝說:「我的阿爸父。」喔,這是何等大的特權與恩典!讓我們確信祂在暗中察看,且要將你心願得償。弟兄姐妹們,要花時間親近主,直到你能說:
「我面對面見了上帝,我的性命仍得保全。」(創世記卅二:30)
上一篇 下一篇



GOD THE FATHER
Scripture: "Baptising in the name of the Father, and of the Son, and' of the Holy Ghost."—MATT, xxviii. 19.
It is well we should remember that the doctrine of the Holy Trinity has a deep devotional aspect. As we think of God we remember the inconceivable distance that separates Him in His holiness from sinful men, and we bow in deep contrition and holy fear. As we think of Christ the Son, we remember the inconceivable nearness in which He came to be born of a woman, a daughter of Adam, and to die the accursed death, and so to be inseparably joined to us to all eternity. And as we think of the Holy Spirit we remember the inconceivable blessedness of God having His abode in us, and making us His home and His temple through eternity.
When Christ taught us to say, "Our Father, which art in heaven," He immediately added, "Hallowed be Thy Name." As God is holy, so we are to be holy too. And there is no way of becoming holy but by counting that name most holy, and drawing nigh to Him in prayer.
How often we speak that name without any sense of the unspeakable privilege of our relation to God. If we would just take time to come into contact with God and to worship Him in His Father love, how the inner chamber would become to us the gate of heaven.
Child of God, if you pray to your Father in secret, bow very low before Him, and seek to adore His name as most holy. Remember that this is the highest blessedness of prayer.
"Pray to thy Father who is in secret; and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly" (Matt. vi. 6).
What an unspeakable privilege, to be alone with God in secret, and say, "My Father." To have the assurance that He has indeed seen me in secret, and will reward me openly. Take time until you can say:
"I have seen God face to face, and my life is preserved" (Gen. xxxii. 30).

2012年3月11日 星期日

3/12 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


認識上帝
經文: 「認識祢獨一的真神……,這就是永生。」(約翰福音十七:3)
靈命的深淺與對上帝的認識有絕對的關係,而且這永生之道,不是靠你頭腦所熟悉的聖經知識,或是別人口中所得來的見證而得知,而是你親身的體驗、主觀的經歷,才能有活潑的信仰。就像冬天的太陽晒在你皮膚上,讓你覺得癢酥酥的,很舒服。當你等候上帝仰望祂時,永生上帝的愛與榮光,也要這樣流洩在你身上,那是有具體感覺的。
然而爲何我們似乎很少有過這樣的經驗?那是因爲我們太少給上帝時間,讓祂向我們顯現。當我們禱告時,我們自覺已經很知道如何禱告,卻忘記禱告時最重要的事是安靜在祂的面前,好讓祂向我們顯現祂自己,啓示祂的心意,動工在我們心裡,如此來經歷上帝,與永生上帝連結在一起,你才會明白永恒的生命意謂著什麽,耶穌同在的甘甜,也讓你預嚐天堂的滋味。
你聽過勞倫斯弟兄吧!他極渴慕上帝,因此他到修道院,想藉著苦修安靜祈禱來認識上帝。一位長輩給了他一本「如何禱告」的小冊,但他把它放一邊,他說:「我若不真正認識我祈禱的對象,什麽書對我都沒有幫助。」
他相信尋找的必尋見,叩門的上帝也必給他開門。於是他長時間在上帝面前祈禱敬拜,想知道這位聖潔權能的上帝,是怎樣一位上帝,祂的同在又是怎樣的感覺。他不斷地操練,不斷地等候主,直到他不只在心裡相信主的同在,也敏感地體察到主同在的平安是怎樣的感覺(就像你知道肚子餓是什麽感覺,肚子飽又是什麽感覺一樣),他操練到一個地步,以致能持續保守自己在上帝的同在裡。
可見花時間在上帝面前安靜等候,是何等何等重要的事!在寒冬太陽怎樣照著我們,使我們溫暖,同樣地當你閉眼定睛仰望祂時,想像祂是光,就像太陽一樣,就在你面前,祂要照耀你,將祂的光與熱,傳至你全身,你只要單純地享受祂、默念祂的聖名,感謝祂的恩典,你會明白上帝同在時極重無比的榮耀是什麽意思。上帝要向那些等祂的人啓示祂就是生命、亮光、喜樂和能力。
「耶和華阿,求祢仰起臉來,光照我們。」(詩篇四:6)
「你們要休息,要知道我是上帝。」(詩篇四十六:10)
上一篇 下一篇


THE KNOWLEDGE OF GOD
Scripture: "This is life eternal, that they might know Thee."—JOHN xvii. 3.
The knowledge of God is absolutely necessary for the spiritual life. It is life eternal. Not the intellectual knowledge we receive from others, or through our own power of thought, but the living, experimental knowledge in which God makes Himself known to the soul. Just as the rays of the sun on a cold win¬ter's day warm the body, imparting its heat to us, so the living God sheds the life-giving rays of His holiness and love into the heart that waits on Him.
How is it we so seldom experience this life-giving power of the true knowledge of God? Because we do not give God time enough to reveal Himself to us. When we pray, we think we know well enough how to speak to God. And we forget that one of the very first things in prayer is to be silent before God, that He may reveal Himself. By His hidden but mighty power, God will manifest His presence, resting on us and working in us. To know God in the personal experience of His presence and love is life indeed.
You have heard of Brother Lawrence. He had a great long¬ing to know God, and for this purpose went into a monastery. His spiritual advisers gave him Prayer Books to use, but he put them aside. It helps little to pray, he said, if I do not know the God to Whom I pray. And he believed that God would reveal Himself. He remained a long time in silent adoration, in order to come under the full impression of the presence of this great and holy Being. He continued in this practice, until later he lived consciously and constantly in God's presence, and experienced His blessed nearness and keeping power. As the sun rising each morning is the pledge of light through the day, so the quiet time waiting upon God, to yield ourselves for Him to shine on us, will be the pledge of His presence and His power resting with us all the day. See! that you be sure that the sun has risen upon your soul.
Learn this great lesson that the sun each day proclaims: As the sun on a cold day shines on us and imparts its warmth, believe that the living God will work in you with His love and His almighty power. God will reveal Himself as life and light and joy and strength to the soul that waits upon Him.
"Lord, lift Thou up the light of Thy countenance upon us" (Ps. iv. 6).
"Be still, and know that I am God" (Ps. xlvi. 10).

2012年3月6日 星期二

3/7慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray

經文: 「我的心默默無聲,專等候上帝。我的救恩是從祂而來。」(詩篇六二:1,5)
人的渺小與上帝的偉大相遇時,不禁要俯首承認,上帝的話語要比人的言語份量重千萬倍;然而人還是習慣在禱告時喋喋不休,惟恐上帝聽不懂我們的話,以致沒時間留給上帝,讓祂對我們說話。這的確是我們要好好學習的一項功課——在上帝面前靜默聆聽——此乃真正敬拜的祕訣。切記上帝的應許:「你們得力在乎平靜安穩。」
「我的心單單仰望祢,因爲我的希望從祢而來。」
        「我要等候耶和華,因爲祢的應許是我的磐石。」
        當你敞著臉仰望耶和華,安靜在祂面前默想上帝的聖潔、權能與大愛,並將祂應得的榮耀、讚美歸給祂時,你的心就會被打開,大大感受到上帝同在的降臨,以及祂大愛的包圍籠罩,也覺察到祂大能在你體內運行。
        喔,親愛的弟兄姐妹們,如此謙卑地俯伏敬拜,將提昇你的靈遨翔在上帝同在的安息中,這也是最高層次、最蒙福的禱告,這是上帝與人交會的喜樂時刻。
        不要以爲這樣安靜等候的時間,是一種浪費;剛開始操練時,或許你會覺得思想無法集中,或覺得這段時間很難挨,沒什麽收穫,但繼續操練,相信這樣的時刻,正是上帝以祂溫柔的慈愛注視著你,並且暗暗地動工在你心中,讓你與上帝的關係更堅定美好。漸漸的你將嚐到與主同在是怎樣甜美的滋味,並且操練到整天都能擁有主的同在,如同呼吸一樣自然,藉此你可成爲強健的基督徒,常常流露耶穌同在的馨香之氣,在你週圍的人都要爲你的氣質所吸引,並被你的德行潛移默化。
「惟耶和華在祂的聖殿中。全地的人,都當在祂面前肅敬靜默。」(哈巴谷書二:20)
「凡有血氣的,都當在耶和華面前靜默無聲。因爲祂興起,從聖所出來了。」(撒迦利亞書二:13)
上一篇 下一篇




SILENT ADORATION
Scripture: "My soul is silent unto God." "My soul, be thou silent unto God; for my expectation is from Him."—Ps. Ixii. 1, 5.
When man in his littleness and God in His glory meet, we all understand that what God says has infinitely more worth than what man says. And yet our prayer so often consists in the utterance of our thoughts of what we need, that we give God no time to speak to us. Our prayers are often so indefinite and vague. It is a great lesson to learn, that to be silent unto God is the secret of true adoration. Let us remember the promise, "In quietness and confidence shall be your strength."
"My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from Him."
"I will wait for the Lord; my soul doth wait, and in His word do I hope."
It is as the soul bows itself before Him to remember His greatness and His holiness, His power and His love, and seeks to give Him the honour and the reverence and the worship that are His due, that the heart will be opened to receive the Divine impression of the nearness of God and of the working of His power.
O Christian, do believe that such worship of God—in which you bow low and ever lower in your nothingness, and lift up your thoughts to realize God's presence, as He gives Himself to you in Christ Jesus—is the sure way to give Him the glory that is His due, and will lead to the highest blessedness to be found in prayer.
Do not imagine that it is time lost. Do not turn from it, if at first it appears difficult or fruitless. Be assured that it brings you into the right relation to God. It opens the way to fellowship with Him. It leads to the blessed assurance that He is looking on you in tender love and working in you with a secret but Divine power.
And as at length you become more accustomed to it, it will give you the sense of His presence abiding with you all the day. It will make you strong to testify for God. Someone has said, "No one is able to influence others for goodness and holiness, beyond the amount that there is of God in him." Men will begin to feel that you have been with God.
"The Lord is in His holy temple; be silent before Him, all the earth." (Hab. ii. 20).
"Be silent, O all flesh, before the Lord: for He is raised up out-of His holy habitation" (Zech. ii. 13).

2012年3月2日 星期五

3/3 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


真實的敬拜
經文: 「……我與你,和你的弟兄衆先知,那些守這書上言語的人,同是作僕人的。你要敬拜上帝。」(啓示錄廿二:9)
        讀過「如何成爲代禱的勇士」這本書的讀者,一定不止一次自問:「爲何祈禱對我而言不是一件樂事?有什麽方法可以使我在與上帝親近靈修的時候,覺得是一種享受;而且也爲我們所代禱的物件,帶來能力與祝福。」       
        這答案或許不只一個,但其中最主要的一個原因是:「我們對上帝認識太少。」在與上帝親近的時刻,我們常沒有定睛等候祂同在的降臨,但這卻是首要的功課。我們常只想到自己的需要、自己的軟弱,或是自己的願望。卻忽略一件最重要的事,就是每一次的禱告時間,上帝必須是居首位,祂是一切的焦點所在。
        如此來尋求祂,戀慕祂,用心靈來體會祂聖潔的同在,上帝將確實垂聽我們的禱告,做工在我們身上;也惟有如此,才能使我們與上帝之間的祈禱,有如父子間談話那般的親切自然。
        要怎樣才能達到這種天人合一的境界?答案是給上帝時間,讓祂向我們顯示祂自己。堅信只要全心全意地在祂面前切慕懇求,上帝自然而然會垂聽施恩。總之,這一切都在於你要給上帝時間,肅立靜默在祂面前。上帝不在乎我們禱詞的美醜或言語的多寡,祂看重的是我們活潑的信心。我們禱告通了,就確知不誤事的上帝,必按祂的時刻表成就祂的應許。
        這本書的目的,就是幫助你如何與上帝更親近,我們每天會給你一、兩節經文供你默想,使你在等候上帝的時候,將祂的話成爲你實際的經驗。
        「上帝啊!我的心向祢舉起。」在安靜中敬拜上帝,相信祂正看著你,也要向你顯現祂的同在。
        「我的心渴慕祂,因祢是永生的真上帝!」
上一篇        下一篇


TRUE WORSHIP
Scripture: "Worship God."—REV. xxii. 9.
        Those who have read the section on The Secret of Intercession have doubtless more than once asked: "What may be the reason that prayer and intercession are not a greater joy and delight? And is there any way in which we may become fitted to make fellowship with God our chief joy, and as intercessors to bring down His power and blessing on those for whom we pray?
        There may be more than one answer to the question. But the chief answer is undoubtedly: We know God too little. In our prayer, His presence is not waited for as the chief thing on which our heart is set. And yet it should be so. We think mostly of ourselves, our need, and weakness, our desire and prayer. But we forget that in every prayer God must be First, must be All. To seek Him, to find Him, to tarry in His presence, to be assured that His Holy Presence rests upon us, that He actually listens to what we say, and is working in us— it is this alone that gives the inspiration that makes prayer as natural and easy to us as is the intercourse of a child with his father.
        And how is one to attain to this nearness to God and fellowship with Him? The answer is simple: We must give God time to make Himself known to us. Believe with all your whole heart, that just as you present yourself to God as a supplicant, so God presents Himself to you as the Hearer of prayer. But you cannot realize this except as you give Him time and quiet. It is not the multitude or the earnestness of your words in which prayer has its power, but in the living faith that God Himself is taking you and your prayer into His loving heart. He Himself will give the assurance that in His time your prayer will be heard.
        The object of this book is to help you to know the way thus to meet God in every prayer. We shall seek to give you texts with which your heart can bow before God, waiting on Him to make them living and true in your experience.
        Begin this day with the word:
        "Unto Thee, O Lord, do I lift up my soul." Bow before in stillness, believing that He looks on you and will reveal presence.
        "My soul thirsteth for God, for the living God."

2012年3月1日 星期四

3/2 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


代禱是神聖的祭
經文: 「另有一位天使拿著金香爐,來站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。」(啟示錄八:3)
        對教會的牧者與會友而言,這本書夠不夠份量引起代禱的動機?是不是能體會「代禱」是真正基督徒生命中不可或缺的一部份?我想,對於認真遵行上話語的人,答案應該是肯定的。
        在上帝的救贖計劃中,代禱是不可或缺的關鍵要素,少了它,就像機器缺了馬達,沒有動力。耶穌基督在天上的禱告與祂在地上所開始的工作息息相關,而且祂還呼召跟隨者繼續代禱以完成拯救世人的使命。經上記著:「藉著耶穌基督,我們得與上帝和好,如今也把與上帝和好的使命託付給我們。」救贖的工作,我們無能為力,只有靠耶穌來做,至於代禱求人心改變的工作,這責任就落在我們的肩上。我們看到保羅多麼看重晝夜不停的代禱,視此為上帝所託付使命得以完成的不二法門,也是上帝得以在人心動工的惟一祕方。
        代禱是馨香、神聖的祭,缺乏禱告,教會將會死氣沈沈,失去活潑、喜樂的色彩,也失去將人心奪回的聖靈大能。沒有禱告,就沒有傳福音的熱誠;沒有禱告,教會就缺乏爭戰的利器。無論牧者或信徒,若沒有禱告,就無法每天與耶穌同行,過一個豐盛喜樂的生活,除非他揀選做個守望者,晝夜禱告,才能過得勝的生活。
        醒醒吧!上帝的教會,豎耳聽這呼召:「不斷恆切的禱告。」我們不歇息,也不讓上帝歇息,因上帝應許:「為了錫安之故,我賜下平安給他們。」上帝的靈要向我們顯示,代禱所產生的功效是大的,代禱也是救贖計劃中不可或缺的一環,更是真實基督徒生命中最重要的一部份。
        求上帝教導我們明白這真理,也願實踐這呼召帶出來的使命。
上一篇        下一篇


INTERCESSION A DIVINE REALITY
Scripture: "And another angel came,…… and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne." — REV. viii. 3.
        Are the thoughts to which this little book has given utterance not a sufficiently grave indictment of the subordinate place given to intercession in the teaching and practice of the Church, with its ministers and members ? Is it not in very deed of such supreme importance as to make it an essential, altogether indispensable element in the true Christian life? To those who take God's Word in its full meaning, there can be no doubt about the answer.
        Intercession is, by amazing grace, an essential element in God's redeeming purpose—so much so that without it the failure of its accomplishment may lie at our door. Christ's intercession in heaven is essential to His carrying out of the work He began upon earth, but He calls for the intercession of the saints in the attainment of His object. Just think of what we read: "All things are of God, who hath reconciled us to Himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation." As the reconciliation was dependent on Christ's doing His part, so in the accomplishment of the work He calls on the Church to do her part. We see how Paul regarded intercession day and night as indispensable to the fulfilment of the work that had been entrusted to him. It is but one aspect of that mighty power of God which works in the heart of His believing people.
        Intercession is indeed a Divine reality. Without it, the Church loses one of its chief beauties, loses the joy and the power of the Spirit life for achieving great things for God. Without it, the command to preach the Gospel to every creature can never be carried out. Without it, there is no power for the Church to recover from her sickly, feeble life and conquer the world. And in the life of the believer, minister or member, there can be no entrance into the abundant life and joy of daily fellowship with God, except as he takes his place among God's elect—the watchmen and remembrancers of God, who cry to Him day and night.
        Church of Christ, awake, awake! Listen to the call, "Pray without ceasing": Take no rest, and give God no rest. Let the answer be, even though it be with a sigh from the depths of the heart, "For Zion's sake, will I not hold my peace." God's spirit will reveal to us the power of a life of intercession as a Divine reality, an essential and indispensable element of the great redemption and therefore also of the true Christian life.
        May God help us to know and to fulfill our calling!