壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2011年11月26日 星期六

Chinese 11/27 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


三一真神
經文: 「願賜平安的上帝,親自使你們全然成聖,又願你們的靈,與魂與身子,得蒙保守,在我主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘。那召你們的本是信實的,祂必成就這事。」(帖撒羅尼迦前書五:23~24)
        多麼亙古長存、歷久彌新的應許!是的,賜平安的上帝,是祂親自要來成就這事。是怎樣的事呢?就是使你全然成聖。這是什麼意思呢?就是使你的全人,包括身體、靈魂,得蒙保守,在主耶穌降臨的時候,完全無可指摘!
        這應許太偉大了,以至乍看之下,覺得不可能。但使徒保羅接著補充:「那召你們的本是信實的,祂必成就這事。」這就讓我們無庸置疑,只要將我們的信心放在上帝話語上即可。
        這工作是靠著三一真神完成。天父上帝說:「要聖潔,因為我是聖潔的,我要使你聖潔。」聖子禱告說:「為了眾信徒的緣故,我持守聖潔,使他們得以在真理中成聖。」聖靈是使人成聖的靈,藉著祂,教會的信徒得以在基督耶穌裡成聖。
        那麼,三一真神又是如何使我們全然成聖呢?藉著耶穌住在心中,我們每天與祂溝通,呼吸祂的聖潔生命進入我們裡面。這就像冷天曬太陽,當你在太陽下站久了,自然而然太陽的暖氣就會貫穿全身;同樣的,我們花時間等候仰望上帝,久而久之,上帝聖潔的生命就會進到我們裡面,而成為我們的新生命。
        喔!親愛的弟兄姐妹們,這是多麼寶貴的話!我們該如何感謝頌讚這位三一真神呢?因著祂的信實,我們有信心祂會使我們成聖。這也激勵我們,願意學像亞伯拉罕那樣,與上帝同行,耐性等候祂的應許成就。上帝給我們這樣一個異象,一個看見,就是祂要賜能力、施恩典,親自保守我們全然成聖,使我們的靈、與魂與身子,得蒙保守,完全無可指摘。
上一篇        下一篇

THE THRICE-HOLY GOD
Scripture: "The God of peace Himself sanctify you wholly, and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ. Faithful is He that calleth you, who will also do it."—1 THESS. v. 23, 24.
        What inexhaustible words! The God of peace Himself. Yes, He Himself, and none other, can and will do the work. And what is this work? To sanctify you wholly. How is this work to be done? Your entire spirit and soul, and even your body, is to be preserved without blame at the coming of our Lord.

        This promise is so great it appears incredible. The Apostle feels the difficulty and adds the words, "Faithful is He that calleth you, who will also do it." That leaves no room for doubt, but calls us to place our confidence in the faithfulness of God.

        This work is accomplished by the Holy Trinity. God the Father says, "Be ye holy, for I am holy. I am the Lord that sanctifieth you." The Son prayed, "For their sakes, I sanctify myself that they also may be sanctified in the truth." And the Holy Spirit is the Spirit of sanctification, through whom the Church of God consists of the sanctified ones in Christ Jesus.
How does the Thrice-holy God accomplish this great work of sanctifying us wholly? Through His continual indwelling and fellowship and breathing of His holy life into us. As upon a cold day a man may warm himself by standing in the rays of the sun, until its warmth penetrates his body, so the soul who takes time for communion with God becomes permeated with the strength of the Triune Holiness.

        Oh, my brother, what a treasure there is in these words, what cause for adoration, what confidence that God, who is faithful, will do it. What encouragement to wait upon Him, to walk with Him, as Abraham did, knowing God, being fully assured that what He had promised He was able to perform. God grant us a vision of this divine holiness and grace and power, that we may confidently feel that He will sanctify us wholly and preserve spirit, soul and body without blame.

2011年11月25日 星期五

11/25 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


十一月二十五日
經文: 因祂對摩西說:「我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。」(羅馬書九:15)
        因為生死大權是操在君王手中,所有全地的審判者有權恕宥或定罪。罪惡使人喪失向上帝要求的權利。因為罪,世人應當滅亡。即使所有人都滅亡,亦無抱怨之理由。主若要介入拯救任何人,就絕對可以作到,只要公義的目的不受阻撓即可。但是倘若祂決定最好讓定罪的人受到正義之判決,也沒有人能控告祂不公正。那些論及人有權利配受聖潔上帝體恤之言論是愚蠢、不知羞恥的。反對恩典有差別,也就是驕傲人性敵視耶和華的王權和王位的那些悖逆言論,別的不是,最起碼是無知的。當我們看到自己的邪惡,又看到上帝反對罪惡的公正裁決,我們就不會再對真理發怨言,認為上帝有義務要救我們了。祂若眷顧我們,那是祂對不配得仁慈的人所採取的自願行動,為此我們要永遠稱頌祂的名。蒙救贖的人如何能完全地崇拜上帝的恩典呢?惟有讓主的旨意得榮耀,摒棄人的功勳這一觀念。在聖經中最謙卑的教義就是藉恩典得救恩,那是最配受我們感激的事,並且也是最聖潔的事。信徒不應懼怕上帝的恩典,反應在恩典中更崇敬更喜樂。
上一篇        下一篇

Evening, November 25
Scripture: “For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.”(Romans 9:15)
        In these words the Lord in the plainest manner claims the right to give or to withhold his mercy according to his own sovereign will. As the prerogative of life and death is vested in the monarch, so the Judge of all the earth has a right to spare or condemn the guilty, as may seem best in his sight. Men by their sins have forfeited all claim upon God; they deserve to perish for their sins—and if they all do so, they have no ground for complaint. If the Lord steps in to save any, he may do so if the ends of justice are not thwarted; but if he judges it best to leave the condemned to suffer the righteous sentence, none may arraign him at their bar. Foolish and impudent are all those discourses about the rights of men to be all placed on the same footing; ignorant, if not worse, are those contentions against discriminating grace, which are but the rebellions of proud human nature against the crown and sceptre of Jehovah. When we are brought to see our own utter ruin and ill desert, and the justice of the divine verdict against sin, we no longer cavil at the truth that the Lord is not bound to save us; we do not murmur if he chooses to save others, as though he were doing us an injury, but feel that if he deigns to look upon us, it will be his own free act of undeserved goodness, for which we shall for ever bless his name.

        How shall those who are the subjects of divine election sufficiently adore the grace of God? They have no room for boasting, for sovereignty most effectually excludes it. The Lord's will alone is glorified, and the very notion of human merit is cast out to everlasting contempt. There is no more humbling doctrine in Scripture than that of election, none more promotive of gratitude, and, consequently, none more sanctifying. Believers should not be afraid of it, but adoringly rejoice in it.

2011年11月23日 星期三

11/24 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


屬天的生命
經文: 「因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裡面。基督是我們的生命。」(歌羅西書三:3、4)
        對基督徒而言,明白他所接受的新生命,就是耶穌的生命,也是上帝的生命,這點很重要。我的生命與耶穌一起藏在上帝的生命裡,而且每天被更新調整,保守成為聖潔。
        這是需要花時間,常常安靜思想、禱告,才能抓住這真理,明白耶穌住在天父裡的生命,和祂住在我們裡面的生命,是一模一樣的生命。經上說:「我活著,你們也要活著。」「到那一天,你們將會明白,我在天父裡面,你在我裡面,我也在你們裡面。」正如同耶穌在天父裡面,我們也在耶穌裡面,耶穌也在我裡面,這聖潔的生命在這三者中是互通的。
        很少人領悟這真理,更少人費神去經歷這真理。追求認識這真理的路是窄的,需要花時間付代價,每天要安靜禱告,沈思默想,揣摩耶穌在我們裡面,我們又在耶穌裡面,究竟是什麼意思,慢慢你才會明白,原來我們的生命是與耶穌一起被藏在上帝的生命裡面,當你花時間去體會、領悟這真理,並將它深刻印在心版上,你才可被稱為天父的兒女。
        惟有讓聖靈常將耶穌屬天的生命,活在我們心中,我們才會明白何謂「我與耶穌同死,每天我向罪、老我、世界死,好叫耶穌榮耀的屬天生命,能在我心中生長運行。」
        如此,我們才能經驗何謂與耶穌「同行談天」,並且有勇氣相信耶穌是住在我裡面,祂且要掌管我的生活,在我心裡面做工,使我能做討天父上帝喜悅的事。藉著每天時時刻刻,謙卑地與耶穌同行,我們得以在上帝聖潔的生命上有分,且享受祂的大愛。
上一篇        下一篇

THE HEAVENLY LIFE
Scripture: "Ye died, and your life is hid with Christ in God. Christ is our life."—COL. in. 3, 4.
        It is of the utmost importance for a Christian to know that the new life which he receives actually is the life of Christ which He lives in the Father. Our life, my life, is hid with Christ in God, and must daily be received anew, and preserved as a holy of holies.

        It takes time, and quiet thought and prayer in any measure to grasp this great marvel, that the life Christ lives in the Father is the same life He lives in me. Christ does not live one life in the Father and another in me. His words are: "I live and ye shall live." "In that day ye shall know that I am in My Father, and ye in Me, and I in you." As He is in the Father, so are we in Him, and He in us. One divine life in the Father and in Christ and in me.

        How little have we grasped this! How little trouble do we take to experience it. Here is the secret of the necessity of taking quiet time and prayerful meditation each day, to become deeply impressed with the truth that the Lord Jesus whose life is hid in God has also His life hid in me. It is only by taking time to realize that the glorious heavenly Christ lives in my heart that I shall truly live as a child of my Father in heaven.

        When we allow God's Holy Spirit daily to keep alive in us that heavenly life in Christ, we shall grasp what it means to say, "I died with Christ, and I die daily to sin and self and the world, in order to make room for that glorious heavenly life that Christ actually lives in me." Then we shall experience, "our conversation is in heaven." Thus shall I have courage to believe that Christ lives in me and reigns and works that which is well pleasing to His Father. Thus shall my life be a humble and constant walk with God, in the fellowship of His holiness and His love.

2011年11月19日 星期六

11/20 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


新約的中保
經文: 「新約的中保耶穌,以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。」(希伯來書十二:24)
        中保的責任就是要擔保締約的兩造,能確實履行契約的條文。耶穌向我們保證上帝必會成就祂的應許,耶穌也向上帝保證,我們必會履行上帝的要求,祂也賜下力量幫助我們得以完成。
        在耶穌離世前的最後晚餐,耶穌以新約中保的身份,向門徒應許,要賜下以西結所預言的聖靈,做為我們的保惠師,一個珍貴的禮物。
        耶穌著手以行動來履行祂的應許:「我要你跟隨我的腳蹤,遵行我的法度。」祂是如此明確地向門徒要求遵守祂的誡命,同時也藉著應許的履行,使得上帝的計劃得以完成。
        「若你愛我,你就要遵守我的誡命,而我也求父,賜下另一個聖靈保惠師。」
        「那有了我命令又遵守的,就是愛我的。那愛我的,必蒙我父愛他,我也要向他顯現。」
        「若有人愛我,他必要遵行我的道,我父也要愛他,我們也要與他一同坐席。」
        「若你常將我的話,藏在心裡,無論你求什麼,必能成就。」
        「若你遵守我的誡命,你就常住在我的愛裡。」
        「若你做我所吩咐你的事,就是我的朋友了。」 你想,上帝會定下一些超高標準,難以達成的要求,然後告訴門徒說,你能否得到我的祝福,要看你是否能做得到?當然不會!祂不會故意刁難我們,祂賜下聖靈保惠師,就是要來幫助我們。好好地默想這些經文,確信基督耶穌多麼希望我們愛祂,並透過聖靈的內住,基督徒們真的可以做到,時時刻刻遵守祂的誡命,過得勝的生活。
上一篇        下一篇

"THE MEDIATOR OF A NEW COVENANT"
Scripture: "Ye are come to Jesus the Mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling."—HEB. xii. 24.
        The Mediator is responsible that both sides shall faithfully fulfil the obligations as set forth in the Covenant. Jesus is our surety that God will fulfil His promise. He is surety to God for us that we on our part shall faithfully perform what God requires of us, and He will enable us to keep the Covenant.

        It was as Mediator, in the night of the Last Supper, that He gave His disciples the great promise of a New Covenant, the gift of the Holy Ghost as prophesied by Ezekiel.

        He also undertook to fulfil the promise, "I will cause you to walk in My statutes, and ye shall keep My judgments, and do them." It was in the fulfilment of this promise that He spoke so definitely to His disciples of the keeping of His commandments being the way by which God's designs would be accomplished. "If ye love Me, ye will keep My commandments, and I will pray the Father and He shall give you another Comforter." "He that hath My commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me, and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will manifest myself unto Him." "If a man love me he will keep My word, and My Father will love him and we will come unto him and make our abode with him." "If My words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done." "If ye keep My commandments, ye shall abide in My love." "Ye are My friends, if ye do the things which I command you."

        Would the Lord definitely have said that all these blessings depend upon the keeping of His commandments, if it were impossible for His disciples to keep them? Assuredly not. He had given them a pledge that the Holy Spirit would enable them. Meditate on this until you have the assurance that Christ expects His disciples for love of Him, through the power of the Holy Spirit, to do all that He asks; and through His abiding in their hearts they will unceasingly keep His commands.

2011年11月17日 星期四

11/18 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


生根建造
經文: 「……只是各人要謹慎怎樣在上面建造。因為那已經立好的根基,就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。」(哥林多前書三:10~11)
        「勿再立根基」——這是保羅對希伯來人講的話,卻不適用於後來的改革派。原來幾世紀來,羅馬教會在建造之際,慢慢遠離真正的根基,教會專權,宣告懺悔需透過祭司,並不教導信徒要憑信心,以耶穌基督做救恩的根基。基督徒內心的懺悔認罪,表面上只能透過神父祭司完成,事實上是為搜刮錢財。
        馬丁路德與喀爾文的偉大工作,就是把根基重新立在耶穌基督的磐石上,這實在安慰了上千上萬哀傷愁苦的靈魂。我們要為耶穌再度被視為救恩磐石,信徒可以因信稱義,和上帝和好這樁重大真理,向上帝獻上無盡的感恩。
        改革派的工作,並非一年半載就可達成,聽說花費了半世紀才成立改革宗,而且許多神父祭司表面上說是願改革,但實際生活上仍然腐敗如昔。喀爾文自認改革宗在教義上是改變了,但信徒的生活卻沒有真正改變,他深深地覺得信徒要在稱義成聖的道路上,好好地被教導操練。這也難怪許多人已經悔改信主,以耶穌做救恩的根基,但建造的工程卻遲遲未能進行——過一個得勝、成聖的生活。
        改革宗有時候被誤認為是五旬節的再臨,但事實上並非如此。改革宗的信徒講求與世俗有別,彼此相愛,並且熱心傳福音,但改革宗內部分岐很大,他們太注重在上位的政治人物給予他們的幫助,傳教的工作也是指派神父的例行公事。五旬節教派乃是愛主的弟兄姐妹們,自發性地為主做見證,這情形是不同的。
上一篇        下一篇

THE REFORMATION
Scripture: "For other foundation can no man lay, than that which is laid, which is Jesus Christ; but let each man take heed how he buildeth thereon."—\ COR. iii. 10, 11.
        "Not laying again the foundation"—these words to the Hebrews were certainly not applicable to the Reformation. In the course of centuries the Church of Rome in building had left the true foundation. Instead of justification by faith in Jesus Christ being the foundation of Christian life, the Church itself claimed power to forgive sin. Forgiveness could be obtained only through a priest; indeed it might be bought from a priest for money. The great work of Luther and Calvin was to lay anew the foundation of Jesus Christ, to the comfort of thousands of anxious souls. We can never thank God enough for the Reforma¬tion, when Jesus was proclaimed anew our righteousness—our peace with God.

        That great work of Reformation was not accomplished in a day or a year. It took fifty years to establish the Reformation, and even after that time there were many priests whose conversion did not include the power of a holy life. Calvin himself said the Reformation was more in doctrine than in the lives of the people, and he felt deeply the need of the people to be taught and trained in the paths of righteousness. It was no wonder that so long as the foundation had to be relaid in the full truth of conversion and faith, there was delay in the building itself on the true foundation —a life of sanctification.

        The Reformation is sometimes thought of as a return to Pentecost, but it was by no means that. Instead of brotherly love, separation from the world, and earnestness in preaching Christ by all who loved Him, there was much controversy among the Reformers. They trusted too much to the patronage of statesmen where these were kindly disposed towards them, and preaching was the work of ordained priests only, in contrast to the Pentecostal witnessing for Christ by all those who were constrained by His love.

2011年11月16日 星期三

11/17 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


根基與房子
經文: 「我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步……信靠上帝。」(希伯來書六:1)
        耶穌曾說過一個寓言,有個人把房子蓋在沙土上,結果一下雨,房子被雨水沖走;還有個人把房子蓋在磐石上,儘管風雨來到,卻屹立不動搖。顯然這兩種不同根基的房子,帶來截然不同的結果,也代表了兩種不同的生命。
        保羅將他信仰的根基,奠立在上帝公義救贖的真理上,所以他說「我們又藉著祂,因信得進入現在所站的恩典中,並且歡歡喜喜盼望上帝的榮耀。」(羅五:2)這對迷途的罪人而言,是永不動搖的磐石,是永遠得救的根基。
        以耶穌磐石為根基的房子,是怎樣的情形呢?在羅馬書五章12~18節中,保羅指出因救恩而得的平安,只不過是信仰的開端,他繼續指出亞當犯罪,我們的命運是死亡,連那不與亞當一起犯罪的,也在死的權勢下;同樣,我們與第二個亞當(耶穌)憑信同死同復活,更要蒙受極大的恩典,讓耶穌在我們生命中做王,這才叫有根基的生活。
        在第六章他闡釋得更清楚,「我們若在祂死的形狀上與祂聯合,也要在祂復活的形狀上與祂聯合。因為知道我們的舊人,和祂同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕。……這樣你們向罪也當看自己是死的。向上帝在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。」(羅六:5~11)
        藉著與耶穌同死同復活的經驗,我們脫離罪的轄制,同時藉著聖靈,耶穌完全釋放我們不再作罪的奴僕,而把在基督裡的新生命,建立在救贖的根基上。弟兄姐妹們,羅馬書第六章只是淺談因信稱義的道理,我們需要更加進深地真正經歷福音的奧祕,在實際生活中切實經歷何謂與耶穌同釘十字架,何謂與耶穌同復活,如此才能真正過著靈裡聖潔、喜樂的生活。
上一篇        下一篇

THE BUILDING AND ITS FOUNDATION
Scripture: "Let us press on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God."—HEB. vi. I.
        The parable of the difference between the foundations and the effect on the houses built on them will teach us important lessons about the two kinds of life. St. Paul lays the foundation of the house of God in the doctrine of Justification by faith in Jesus Christ. That is the one sure immovable ground upon which a lost sinner finds his eternal salvation (Rom. v. 2).

        What is the house built upon this foundation ? Read Romans v. 12-18. There the apostle points out that Justification and peace with God are not everything, they are only the beginning. Then he goes on to show that as in Adam we died, so in the second Adam, Christ, we receive the abundance of grace whereby we may live through Jesus Christ. That is the life built on the foundation. He points out in chapter vi. how in Christ we have died unto sin: we are baptized into His death; and as we are united to Him by the likeness of His death we shall be united by the likeness of His resurrection. If we have died with Christ, we may be sure we really are dead to sin, but alive unto God in Jesus our Lord.

        It is union with the crucified and risen Christ that sets us free from the power of sin, and through the Spirit, Christ Jesus releases us wholly from the power of sin. This life in Christ is the edifice that must be built upon the foundation of Justification.

        How little is Romans vi. grasped or appropriated. We are ever ready to lay the foundation and be content with that. Nay, Child of God, our experience must be deeper. We must experience that Christ is our life, that we are crucified with Him, and in Him, and in Him are dead and risen again. That only will enable us to live a holy, godly life in the joy of the Holy Spirit.

2011年11月15日 星期二

11/16 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


作完全人
經文: 「惟獨長大成人的,才能吃乾糧……所以我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步。」(希伯來書五:14;六:1)
        希伯來人已經是老基督徒,應該可以教導人,卻只能吃奶,不熟練仁義的道理,像是嬰孩。(來五:12~14)使徒保羅想要激勵他們,離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步,不必再立根基,懊悔死行等,乃要進深明白基督是大祭司。「這位既是永遠常存的,祂祭司的職任,就長久不更換。凡靠著祂進到上帝面前的人,祂都能拯救到底,因為祂是長遠活著,替他們祈求。」(來七:24、25)祂永不改變的祭司之職,及完美的拯救,是基督徒信賴祂的根基,並繼續在此根基上建造,追求成聖與完全。現在耶穌在上帝面前為我們代求,將來我們可進到至聖所,和祂面對面溝通。(來十:19、20)
        惟有離開基督道理的開端,我們才得以在恩典上剛強,屬靈的生命才得長大成熟,與基督才能更緊密的契合。
        喔,親愛的弟兄姐妹們,若你們確知自己已重生得救,切莫以此為滿足,要知道這只是永恆生命的開端,要繼續追求成聖與完全,這是上帝的心意,也是耶穌要在我們身上完成的工作。學習完全降服於耶穌基督,每天去領悟耶穌同住的內在隱密生活,多多支取上帝的恩典,讓你做個得人漁夫,沒有一件事比越來越像耶穌,更能令人心滿意足,因為把自己當作活祭獻給耶穌的生活,是最有意義的人生。
上一篇        下一篇

GO ON TO PERFECTION
Scripture: "But solid food is for full-grown men .... Wherefore let us cease to speak of the first principles of Christ, and press on unto perfection."—HEB. vi. 1.
        In the Epistle from which this text is taken we read that the Hebrews had long been Christians, and now ought to be teaching others, but instead they were still as babes needing to be fed on milk (Heb. v. 12-14). The apostle seeks to rouse them "to cease to speak of the first principles of Christ, not laying again a foundation of repentance." They were to go on to perfection, to the status of full-grown men, and be prepared for deeper truths which would be taught to them regarding Christ as the High Priest. "But He, because He abideth for ever, hath His priesthood unchangeable. Wherefore He is able to save to the uttermost them that draw near unto God through Him, seeing He ever liveth to make intercession for them" (vii. 24, 25). The truth of this ever-abiding unchangeable priesthood and complete salvation is the solid food of the believer, who desires perfection. In chapter ix. we are told of Christ appearing before the face of God for us, and later that we might enter into the holy place to live in communion with God (x. 19, 20).

        It is when he ceases to speak of the first principles of Christ, not laying again a foundation of repentance, that the Christian will grow and be strengthened in grace. He will then actually live in full fellowship with Christ.

        Oh, Christian, if hitherto you have been content to know that you have repented and believe in God, and so are sure of salvation, I beseech you, do remember this is only the beginning of eternal life. Listen to the call to press on to perfection. This is what God desires and what the Son Himself will do for you. Learn to yield yourself fully to Christ and to find daily in Him the hidden life, so that you may grow in grace and God use you as a soul-winner. Nothing less than this conformity to Jesus Christ should sat¬isfy you—a life wholly dedicated to God and to His dear Son.