壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2011年11月30日 星期三

12/1/2011 但以理的苦難(二)── 求施憐憫,免得滅亡


經文:
但二;四
鑰節:
要他們祈求天上的上帝施憐憫,將這奧秘的事指明,免得但以理和他的同伴,與巴比倫其餘的哲士,一同滅亡。(但二18)
參考經文:
詩卅七5;箴二6;但五
提要
        但以理一生的遭遇和約瑟有許多相似之處,在拒絕王膳,三年之後,他在巴比倫國中,仍是沒沒無聞。這時,上帝使尼布甲尼撒王作了一個連他自己都忘了的夢,全國的哲士沒有人能替他講解那夢。王下令要滅絕所有的哲士,包括但以理和他的同伴(但二1~13)。在這緊要關頭,但以理勇敢地求見王,請王寬限一些時日,他就可以為王解夢(但二14~16)。聖經如此記載:「但以理回到他的居所,將這事告訴他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,要他們祈求天上的上帝施憐憫,將這奧秘的事指明,免得但以理和他的同伴,與巴比倫其餘的哲士,一同滅亡。這奧秘的事,就在夜間異象中,給但以理顯明。但以理便稱頌天上的上帝。」(但二17~19)但以理靠著上帝,他為王解了夢(但二24~46),令王驚歎但以理的才智。聖經記載:「王對但以理說:你既能顯明這奧秘的事,你們的上帝,誠然是萬神之神、萬王之主,又是顯明奧秘事的。於是王高抬但以理,賞賜他許多上等禮物,派他管理巴比倫全省,又立他為總理,掌管巴比倫的一切哲士。」(但二47~48)何等奇妙!但以理在一夕之間,由俘虜變為總理,上帝高舉他,因為他在外邦中高舉上帝。
        後來,上帝再次藉著夢向尼布甲尼撒王說話,警告他將要精神失常,上帝以此叫這驕傲的王謙卑下來,苦難使他認識、並且稱頌這位至高的上帝(但四)。但以理在外邦的宮中有美好的見證,他一直保持敬虔的生活。關於但以理聖經一再提說:「他裡頭有聖神的靈」(但四8~9;五11,14)「他裡頭有美好的靈性」(但五12;六3)。但以理的智慧和能力,都來自於聖靈的內住和同工。在巴比倫帝國淪亡的最後一夜,已屆80高齡的但以理被召至王宮來,王要他解明牆上文字之意,他勇敢地責備年少放蕩的伯沙撒王,並且宣佈上帝的審判,當夜巴比倫帝國便亡於波斯瑪代人大利烏手中(但五)。但以理後來的遭遇和作為,豈是當被擄之時所預見的呢?信徒阿!「當將你的事交託耶和華,並倚靠祂,祂就必成全。」(詩卅七5)「在你一切所行的事上,都要認定祂,祂必指引你的路。」(箴三6)
默想
1.但以理、約瑟都是在苦難中被上帝揀選的,雖然在人看來,但以理因國破家亡,而淪為異邦的奴僕,上帝用奇妙的引導高昇他,使他成為上帝的光,照亮外邦的黑暗。親愛的,我們若能有完全的順服和堅定的信心,必要看見上帝的榮耀。
2.但以理一生得力的秘訣,在於聖靈的內住和同工,在每一個艱困的關鍵時刻,他總是藉著禱告和聖靈的引導,使他得勝有餘。親愛的,讓聖靈充滿你,使你經歷祂的同在和能力。 
苦難的金言
1.我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦、為可喜樂的。因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。──林後十二10
2.當承認我們自己的環境和一切都已完了,我們可以藉此向上帝有所要求。──A. B. Simpson
苦難的經文
1.但以理說:上帝的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠,因為智慧能力都屬乎祂。(但二20)
2.祂顯明深奧隱秘的事,知道暗中所有的,光明也與祂同居。(但二22)
3.我列袓的上帝阿,我感謝祢,讚美祢,因祢將智慧才能賜給我。允准我們所求的,把王的事給我們指明。(但二23)
苦難中的禱告
        親愛的主阿,我們微小的信心,惟有紮根在祢裡面才能長出真信心,繼續奔行天路。我們情願為榮耀祢而活,並以服事祢為樂,也願我們的心全然被祢的愛充滿,住在祢的愛中,我們就不再懼怕了。奉主耶穌基督聖名,阿們!

2011年11月27日 星期日

Chinese 11/28 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖子的靈
經文: 「你們既為兒子,上帝就差祂兒子的靈,進入你們的心,呼叫阿爸、父。」(加拉太書四:6)
        上帝的兒女們,那住在你裡面的靈,與住在耶穌裡面的靈是一模一樣的靈。在客西馬尼園,祂教導耶穌祈禱:「阿爸父,願祢的旨意成就。」祂教導我們認識上帝慈父般的愛,以及耶穌如孩童般以順服來回應天父的愛。上帝的靈在我們裡面,就如同祂在我們裡面一樣。聖子的靈以禱告的方式呈現,我可以期待在祈禱時,上帝的愛與聖潔能藉此傳遞給我。
        我可以依賴上帝,將祂兒子的靈啟示在我心裡,並保守我常活在祂面前,且照祂所應許的,祂要住在我裡面,做奇妙的善工。當聖靈的內住成為我們實際的經驗時,基督的生命與性情,就會在我裡面內化成形,成為我個性的部份與全部,聖靈的氣息與光輝也自然流露在我日常的言行舉止間。
        更進一步,聖靈要幫助我,知道如何來服事主。聖靈在我心中作潔淨成聖的工作時,耶穌就要顯現在我心中。聖靈也要幫助我克服世界的誘惑與纏累,讓我成為明燈,照耀這黑暗的世代,見證有主同在的基督徒生活。祂也要以聖潔的大愛充滿我心,不但愛弟兄,也愛尚未得救的人;不單愛可愛的人,也愛忽視我、恨惡我的人。我也能天天為這些人禱告,隨時找機會真心地幫助他們,因此我甘心樂意為此勞苦把福音傳遞給他們。喔!親愛的弟兄姐妹們,每天都帶著期盼來到施恩寶座前,花時間等候上帝的靈充滿你的心,並在你心裡作工。
上一篇        下一篇

'THE SPIRIT OF HIS SON"
Scripture: "Because ye are sons, God sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, Abba, Father."—GAL. iv. 6.
        The Spirit that dwells in you, O child of God, is none less than the same Spirit that was in Christ, the Spirit of God's holiness. In Gethsemane He taught Christ to cry, "Abba, Father, Thy Will be done." He teaches us to know God's father-love, and to respond with childlike love and obedience. He will be in us even as He was in Christ, the Spirit of Sonship expressing itself in a life of prayer. I may most assuredly expect of Him that He will impart to me God's love and holiness.

        I may also rely upon Him as the Spirit of God's Son to reveal Christ in my heart, and always to keep alive in me Christ's life. All that Christ has said of His abiding in me and I in Him, the Spirit of Christ will work in me. Through the Spirit Christ's indwelling becomes an actual experience, and as a result the mind of Christ and His disposition may be formed in me, and become manifest. I may with certainty expect this of the Holy Spirit.

        And furthermore the Holy Spirit will fit me for God's ser¬vice. As the Spirit that sanctifies He will reveal Christ to me as my sanctification. The Spirit will enable me to overcome the world and its entanglements, and be a witness to what Christ's life in His child may be. He will fill me with love to the brethren, with love to those who hate or ignore me, with love to all around me who are not yet saved, so that I shall pray for them and be ready to help them. He will give me love to all the world, so that I may labor with enthusiasm for missions that the Gospel may be brought to all men. Oh, my brother, take time each day with the Lord for your heart to be filled with the confident expectation of what God's Spirit will do for you.

2011年11月26日 星期六

Chinese 11/27 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


三一真神
經文: 「願賜平安的上帝,親自使你們全然成聖,又願你們的靈,與魂與身子,得蒙保守,在我主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘。那召你們的本是信實的,祂必成就這事。」(帖撒羅尼迦前書五:23~24)
        多麼亙古長存、歷久彌新的應許!是的,賜平安的上帝,是祂親自要來成就這事。是怎樣的事呢?就是使你全然成聖。這是什麼意思呢?就是使你的全人,包括身體、靈魂,得蒙保守,在主耶穌降臨的時候,完全無可指摘!
        這應許太偉大了,以至乍看之下,覺得不可能。但使徒保羅接著補充:「那召你們的本是信實的,祂必成就這事。」這就讓我們無庸置疑,只要將我們的信心放在上帝話語上即可。
        這工作是靠著三一真神完成。天父上帝說:「要聖潔,因為我是聖潔的,我要使你聖潔。」聖子禱告說:「為了眾信徒的緣故,我持守聖潔,使他們得以在真理中成聖。」聖靈是使人成聖的靈,藉著祂,教會的信徒得以在基督耶穌裡成聖。
        那麼,三一真神又是如何使我們全然成聖呢?藉著耶穌住在心中,我們每天與祂溝通,呼吸祂的聖潔生命進入我們裡面。這就像冷天曬太陽,當你在太陽下站久了,自然而然太陽的暖氣就會貫穿全身;同樣的,我們花時間等候仰望上帝,久而久之,上帝聖潔的生命就會進到我們裡面,而成為我們的新生命。
        喔!親愛的弟兄姐妹們,這是多麼寶貴的話!我們該如何感謝頌讚這位三一真神呢?因著祂的信實,我們有信心祂會使我們成聖。這也激勵我們,願意學像亞伯拉罕那樣,與上帝同行,耐性等候祂的應許成就。上帝給我們這樣一個異象,一個看見,就是祂要賜能力、施恩典,親自保守我們全然成聖,使我們的靈、與魂與身子,得蒙保守,完全無可指摘。
上一篇        下一篇

THE THRICE-HOLY GOD
Scripture: "The God of peace Himself sanctify you wholly, and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ. Faithful is He that calleth you, who will also do it."—1 THESS. v. 23, 24.
        What inexhaustible words! The God of peace Himself. Yes, He Himself, and none other, can and will do the work. And what is this work? To sanctify you wholly. How is this work to be done? Your entire spirit and soul, and even your body, is to be preserved without blame at the coming of our Lord.

        This promise is so great it appears incredible. The Apostle feels the difficulty and adds the words, "Faithful is He that calleth you, who will also do it." That leaves no room for doubt, but calls us to place our confidence in the faithfulness of God.

        This work is accomplished by the Holy Trinity. God the Father says, "Be ye holy, for I am holy. I am the Lord that sanctifieth you." The Son prayed, "For their sakes, I sanctify myself that they also may be sanctified in the truth." And the Holy Spirit is the Spirit of sanctification, through whom the Church of God consists of the sanctified ones in Christ Jesus.
How does the Thrice-holy God accomplish this great work of sanctifying us wholly? Through His continual indwelling and fellowship and breathing of His holy life into us. As upon a cold day a man may warm himself by standing in the rays of the sun, until its warmth penetrates his body, so the soul who takes time for communion with God becomes permeated with the strength of the Triune Holiness.

        Oh, my brother, what a treasure there is in these words, what cause for adoration, what confidence that God, who is faithful, will do it. What encouragement to wait upon Him, to walk with Him, as Abraham did, knowing God, being fully assured that what He had promised He was able to perform. God grant us a vision of this divine holiness and grace and power, that we may confidently feel that He will sanctify us wholly and preserve spirit, soul and body without blame.

2011年11月25日 星期五

11/25 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


十一月二十五日
經文: 因祂對摩西說:「我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。」(羅馬書九:15)
        因為生死大權是操在君王手中,所有全地的審判者有權恕宥或定罪。罪惡使人喪失向上帝要求的權利。因為罪,世人應當滅亡。即使所有人都滅亡,亦無抱怨之理由。主若要介入拯救任何人,就絕對可以作到,只要公義的目的不受阻撓即可。但是倘若祂決定最好讓定罪的人受到正義之判決,也沒有人能控告祂不公正。那些論及人有權利配受聖潔上帝體恤之言論是愚蠢、不知羞恥的。反對恩典有差別,也就是驕傲人性敵視耶和華的王權和王位的那些悖逆言論,別的不是,最起碼是無知的。當我們看到自己的邪惡,又看到上帝反對罪惡的公正裁決,我們就不會再對真理發怨言,認為上帝有義務要救我們了。祂若眷顧我們,那是祂對不配得仁慈的人所採取的自願行動,為此我們要永遠稱頌祂的名。蒙救贖的人如何能完全地崇拜上帝的恩典呢?惟有讓主的旨意得榮耀,摒棄人的功勳這一觀念。在聖經中最謙卑的教義就是藉恩典得救恩,那是最配受我們感激的事,並且也是最聖潔的事。信徒不應懼怕上帝的恩典,反應在恩典中更崇敬更喜樂。
上一篇        下一篇

Evening, November 25
Scripture: “For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.”(Romans 9:15)
        In these words the Lord in the plainest manner claims the right to give or to withhold his mercy according to his own sovereign will. As the prerogative of life and death is vested in the monarch, so the Judge of all the earth has a right to spare or condemn the guilty, as may seem best in his sight. Men by their sins have forfeited all claim upon God; they deserve to perish for their sins—and if they all do so, they have no ground for complaint. If the Lord steps in to save any, he may do so if the ends of justice are not thwarted; but if he judges it best to leave the condemned to suffer the righteous sentence, none may arraign him at their bar. Foolish and impudent are all those discourses about the rights of men to be all placed on the same footing; ignorant, if not worse, are those contentions against discriminating grace, which are but the rebellions of proud human nature against the crown and sceptre of Jehovah. When we are brought to see our own utter ruin and ill desert, and the justice of the divine verdict against sin, we no longer cavil at the truth that the Lord is not bound to save us; we do not murmur if he chooses to save others, as though he were doing us an injury, but feel that if he deigns to look upon us, it will be his own free act of undeserved goodness, for which we shall for ever bless his name.

        How shall those who are the subjects of divine election sufficiently adore the grace of God? They have no room for boasting, for sovereignty most effectually excludes it. The Lord's will alone is glorified, and the very notion of human merit is cast out to everlasting contempt. There is no more humbling doctrine in Scripture than that of election, none more promotive of gratitude, and, consequently, none more sanctifying. Believers should not be afraid of it, but adoringly rejoice in it.

2011年11月23日 星期三

11/24 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


屬天的生命
經文: 「因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裡面。基督是我們的生命。」(歌羅西書三:3、4)
        對基督徒而言,明白他所接受的新生命,就是耶穌的生命,也是上帝的生命,這點很重要。我的生命與耶穌一起藏在上帝的生命裡,而且每天被更新調整,保守成為聖潔。
        這是需要花時間,常常安靜思想、禱告,才能抓住這真理,明白耶穌住在天父裡的生命,和祂住在我們裡面的生命,是一模一樣的生命。經上說:「我活著,你們也要活著。」「到那一天,你們將會明白,我在天父裡面,你在我裡面,我也在你們裡面。」正如同耶穌在天父裡面,我們也在耶穌裡面,耶穌也在我裡面,這聖潔的生命在這三者中是互通的。
        很少人領悟這真理,更少人費神去經歷這真理。追求認識這真理的路是窄的,需要花時間付代價,每天要安靜禱告,沈思默想,揣摩耶穌在我們裡面,我們又在耶穌裡面,究竟是什麼意思,慢慢你才會明白,原來我們的生命是與耶穌一起被藏在上帝的生命裡面,當你花時間去體會、領悟這真理,並將它深刻印在心版上,你才可被稱為天父的兒女。
        惟有讓聖靈常將耶穌屬天的生命,活在我們心中,我們才會明白何謂「我與耶穌同死,每天我向罪、老我、世界死,好叫耶穌榮耀的屬天生命,能在我心中生長運行。」
        如此,我們才能經驗何謂與耶穌「同行談天」,並且有勇氣相信耶穌是住在我裡面,祂且要掌管我的生活,在我心裡面做工,使我能做討天父上帝喜悅的事。藉著每天時時刻刻,謙卑地與耶穌同行,我們得以在上帝聖潔的生命上有分,且享受祂的大愛。
上一篇        下一篇

THE HEAVENLY LIFE
Scripture: "Ye died, and your life is hid with Christ in God. Christ is our life."—COL. in. 3, 4.
        It is of the utmost importance for a Christian to know that the new life which he receives actually is the life of Christ which He lives in the Father. Our life, my life, is hid with Christ in God, and must daily be received anew, and preserved as a holy of holies.

        It takes time, and quiet thought and prayer in any measure to grasp this great marvel, that the life Christ lives in the Father is the same life He lives in me. Christ does not live one life in the Father and another in me. His words are: "I live and ye shall live." "In that day ye shall know that I am in My Father, and ye in Me, and I in you." As He is in the Father, so are we in Him, and He in us. One divine life in the Father and in Christ and in me.

        How little have we grasped this! How little trouble do we take to experience it. Here is the secret of the necessity of taking quiet time and prayerful meditation each day, to become deeply impressed with the truth that the Lord Jesus whose life is hid in God has also His life hid in me. It is only by taking time to realize that the glorious heavenly Christ lives in my heart that I shall truly live as a child of my Father in heaven.

        When we allow God's Holy Spirit daily to keep alive in us that heavenly life in Christ, we shall grasp what it means to say, "I died with Christ, and I die daily to sin and self and the world, in order to make room for that glorious heavenly life that Christ actually lives in me." Then we shall experience, "our conversation is in heaven." Thus shall I have courage to believe that Christ lives in me and reigns and works that which is well pleasing to His Father. Thus shall my life be a humble and constant walk with God, in the fellowship of His holiness and His love.

2011年11月19日 星期六

11/20 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


新約的中保
經文: 「新約的中保耶穌,以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。」(希伯來書十二:24)
        中保的責任就是要擔保締約的兩造,能確實履行契約的條文。耶穌向我們保證上帝必會成就祂的應許,耶穌也向上帝保證,我們必會履行上帝的要求,祂也賜下力量幫助我們得以完成。
        在耶穌離世前的最後晚餐,耶穌以新約中保的身份,向門徒應許,要賜下以西結所預言的聖靈,做為我們的保惠師,一個珍貴的禮物。
        耶穌著手以行動來履行祂的應許:「我要你跟隨我的腳蹤,遵行我的法度。」祂是如此明確地向門徒要求遵守祂的誡命,同時也藉著應許的履行,使得上帝的計劃得以完成。
        「若你愛我,你就要遵守我的誡命,而我也求父,賜下另一個聖靈保惠師。」
        「那有了我命令又遵守的,就是愛我的。那愛我的,必蒙我父愛他,我也要向他顯現。」
        「若有人愛我,他必要遵行我的道,我父也要愛他,我們也要與他一同坐席。」
        「若你常將我的話,藏在心裡,無論你求什麼,必能成就。」
        「若你遵守我的誡命,你就常住在我的愛裡。」
        「若你做我所吩咐你的事,就是我的朋友了。」 你想,上帝會定下一些超高標準,難以達成的要求,然後告訴門徒說,你能否得到我的祝福,要看你是否能做得到?當然不會!祂不會故意刁難我們,祂賜下聖靈保惠師,就是要來幫助我們。好好地默想這些經文,確信基督耶穌多麼希望我們愛祂,並透過聖靈的內住,基督徒們真的可以做到,時時刻刻遵守祂的誡命,過得勝的生活。
上一篇        下一篇

"THE MEDIATOR OF A NEW COVENANT"
Scripture: "Ye are come to Jesus the Mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling."—HEB. xii. 24.
        The Mediator is responsible that both sides shall faithfully fulfil the obligations as set forth in the Covenant. Jesus is our surety that God will fulfil His promise. He is surety to God for us that we on our part shall faithfully perform what God requires of us, and He will enable us to keep the Covenant.

        It was as Mediator, in the night of the Last Supper, that He gave His disciples the great promise of a New Covenant, the gift of the Holy Ghost as prophesied by Ezekiel.

        He also undertook to fulfil the promise, "I will cause you to walk in My statutes, and ye shall keep My judgments, and do them." It was in the fulfilment of this promise that He spoke so definitely to His disciples of the keeping of His commandments being the way by which God's designs would be accomplished. "If ye love Me, ye will keep My commandments, and I will pray the Father and He shall give you another Comforter." "He that hath My commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me, and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will manifest myself unto Him." "If a man love me he will keep My word, and My Father will love him and we will come unto him and make our abode with him." "If My words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done." "If ye keep My commandments, ye shall abide in My love." "Ye are My friends, if ye do the things which I command you."

        Would the Lord definitely have said that all these blessings depend upon the keeping of His commandments, if it were impossible for His disciples to keep them? Assuredly not. He had given them a pledge that the Holy Spirit would enable them. Meditate on this until you have the assurance that Christ expects His disciples for love of Him, through the power of the Holy Spirit, to do all that He asks; and through His abiding in their hearts they will unceasingly keep His commands.

2011年11月17日 星期四

11/18 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


生根建造
經文: 「……只是各人要謹慎怎樣在上面建造。因為那已經立好的根基,就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。」(哥林多前書三:10~11)
        「勿再立根基」——這是保羅對希伯來人講的話,卻不適用於後來的改革派。原來幾世紀來,羅馬教會在建造之際,慢慢遠離真正的根基,教會專權,宣告懺悔需透過祭司,並不教導信徒要憑信心,以耶穌基督做救恩的根基。基督徒內心的懺悔認罪,表面上只能透過神父祭司完成,事實上是為搜刮錢財。
        馬丁路德與喀爾文的偉大工作,就是把根基重新立在耶穌基督的磐石上,這實在安慰了上千上萬哀傷愁苦的靈魂。我們要為耶穌再度被視為救恩磐石,信徒可以因信稱義,和上帝和好這樁重大真理,向上帝獻上無盡的感恩。
        改革派的工作,並非一年半載就可達成,聽說花費了半世紀才成立改革宗,而且許多神父祭司表面上說是願改革,但實際生活上仍然腐敗如昔。喀爾文自認改革宗在教義上是改變了,但信徒的生活卻沒有真正改變,他深深地覺得信徒要在稱義成聖的道路上,好好地被教導操練。這也難怪許多人已經悔改信主,以耶穌做救恩的根基,但建造的工程卻遲遲未能進行——過一個得勝、成聖的生活。
        改革宗有時候被誤認為是五旬節的再臨,但事實上並非如此。改革宗的信徒講求與世俗有別,彼此相愛,並且熱心傳福音,但改革宗內部分岐很大,他們太注重在上位的政治人物給予他們的幫助,傳教的工作也是指派神父的例行公事。五旬節教派乃是愛主的弟兄姐妹們,自發性地為主做見證,這情形是不同的。
上一篇        下一篇

THE REFORMATION
Scripture: "For other foundation can no man lay, than that which is laid, which is Jesus Christ; but let each man take heed how he buildeth thereon."—\ COR. iii. 10, 11.
        "Not laying again the foundation"—these words to the Hebrews were certainly not applicable to the Reformation. In the course of centuries the Church of Rome in building had left the true foundation. Instead of justification by faith in Jesus Christ being the foundation of Christian life, the Church itself claimed power to forgive sin. Forgiveness could be obtained only through a priest; indeed it might be bought from a priest for money. The great work of Luther and Calvin was to lay anew the foundation of Jesus Christ, to the comfort of thousands of anxious souls. We can never thank God enough for the Reforma¬tion, when Jesus was proclaimed anew our righteousness—our peace with God.

        That great work of Reformation was not accomplished in a day or a year. It took fifty years to establish the Reformation, and even after that time there were many priests whose conversion did not include the power of a holy life. Calvin himself said the Reformation was more in doctrine than in the lives of the people, and he felt deeply the need of the people to be taught and trained in the paths of righteousness. It was no wonder that so long as the foundation had to be relaid in the full truth of conversion and faith, there was delay in the building itself on the true foundation —a life of sanctification.

        The Reformation is sometimes thought of as a return to Pentecost, but it was by no means that. Instead of brotherly love, separation from the world, and earnestness in preaching Christ by all who loved Him, there was much controversy among the Reformers. They trusted too much to the patronage of statesmen where these were kindly disposed towards them, and preaching was the work of ordained priests only, in contrast to the Pentecostal witnessing for Christ by all those who were constrained by His love.

2011年11月16日 星期三

11/17 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


根基與房子
經文: 「我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步……信靠上帝。」(希伯來書六:1)
        耶穌曾說過一個寓言,有個人把房子蓋在沙土上,結果一下雨,房子被雨水沖走;還有個人把房子蓋在磐石上,儘管風雨來到,卻屹立不動搖。顯然這兩種不同根基的房子,帶來截然不同的結果,也代表了兩種不同的生命。
        保羅將他信仰的根基,奠立在上帝公義救贖的真理上,所以他說「我們又藉著祂,因信得進入現在所站的恩典中,並且歡歡喜喜盼望上帝的榮耀。」(羅五:2)這對迷途的罪人而言,是永不動搖的磐石,是永遠得救的根基。
        以耶穌磐石為根基的房子,是怎樣的情形呢?在羅馬書五章12~18節中,保羅指出因救恩而得的平安,只不過是信仰的開端,他繼續指出亞當犯罪,我們的命運是死亡,連那不與亞當一起犯罪的,也在死的權勢下;同樣,我們與第二個亞當(耶穌)憑信同死同復活,更要蒙受極大的恩典,讓耶穌在我們生命中做王,這才叫有根基的生活。
        在第六章他闡釋得更清楚,「我們若在祂死的形狀上與祂聯合,也要在祂復活的形狀上與祂聯合。因為知道我們的舊人,和祂同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕。……這樣你們向罪也當看自己是死的。向上帝在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。」(羅六:5~11)
        藉著與耶穌同死同復活的經驗,我們脫離罪的轄制,同時藉著聖靈,耶穌完全釋放我們不再作罪的奴僕,而把在基督裡的新生命,建立在救贖的根基上。弟兄姐妹們,羅馬書第六章只是淺談因信稱義的道理,我們需要更加進深地真正經歷福音的奧祕,在實際生活中切實經歷何謂與耶穌同釘十字架,何謂與耶穌同復活,如此才能真正過著靈裡聖潔、喜樂的生活。
上一篇        下一篇

THE BUILDING AND ITS FOUNDATION
Scripture: "Let us press on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God."—HEB. vi. I.
        The parable of the difference between the foundations and the effect on the houses built on them will teach us important lessons about the two kinds of life. St. Paul lays the foundation of the house of God in the doctrine of Justification by faith in Jesus Christ. That is the one sure immovable ground upon which a lost sinner finds his eternal salvation (Rom. v. 2).

        What is the house built upon this foundation ? Read Romans v. 12-18. There the apostle points out that Justification and peace with God are not everything, they are only the beginning. Then he goes on to show that as in Adam we died, so in the second Adam, Christ, we receive the abundance of grace whereby we may live through Jesus Christ. That is the life built on the foundation. He points out in chapter vi. how in Christ we have died unto sin: we are baptized into His death; and as we are united to Him by the likeness of His death we shall be united by the likeness of His resurrection. If we have died with Christ, we may be sure we really are dead to sin, but alive unto God in Jesus our Lord.

        It is union with the crucified and risen Christ that sets us free from the power of sin, and through the Spirit, Christ Jesus releases us wholly from the power of sin. This life in Christ is the edifice that must be built upon the foundation of Justification.

        How little is Romans vi. grasped or appropriated. We are ever ready to lay the foundation and be content with that. Nay, Child of God, our experience must be deeper. We must experience that Christ is our life, that we are crucified with Him, and in Him, and in Him are dead and risen again. That only will enable us to live a holy, godly life in the joy of the Holy Spirit.

2011年11月15日 星期二

11/16 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


作完全人
經文: 「惟獨長大成人的,才能吃乾糧……所以我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步。」(希伯來書五:14;六:1)
        希伯來人已經是老基督徒,應該可以教導人,卻只能吃奶,不熟練仁義的道理,像是嬰孩。(來五:12~14)使徒保羅想要激勵他們,離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步,不必再立根基,懊悔死行等,乃要進深明白基督是大祭司。「這位既是永遠常存的,祂祭司的職任,就長久不更換。凡靠著祂進到上帝面前的人,祂都能拯救到底,因為祂是長遠活著,替他們祈求。」(來七:24、25)祂永不改變的祭司之職,及完美的拯救,是基督徒信賴祂的根基,並繼續在此根基上建造,追求成聖與完全。現在耶穌在上帝面前為我們代求,將來我們可進到至聖所,和祂面對面溝通。(來十:19、20)
        惟有離開基督道理的開端,我們才得以在恩典上剛強,屬靈的生命才得長大成熟,與基督才能更緊密的契合。
        喔,親愛的弟兄姐妹們,若你們確知自己已重生得救,切莫以此為滿足,要知道這只是永恆生命的開端,要繼續追求成聖與完全,這是上帝的心意,也是耶穌要在我們身上完成的工作。學習完全降服於耶穌基督,每天去領悟耶穌同住的內在隱密生活,多多支取上帝的恩典,讓你做個得人漁夫,沒有一件事比越來越像耶穌,更能令人心滿意足,因為把自己當作活祭獻給耶穌的生活,是最有意義的人生。
上一篇        下一篇

GO ON TO PERFECTION
Scripture: "But solid food is for full-grown men .... Wherefore let us cease to speak of the first principles of Christ, and press on unto perfection."—HEB. vi. 1.
        In the Epistle from which this text is taken we read that the Hebrews had long been Christians, and now ought to be teaching others, but instead they were still as babes needing to be fed on milk (Heb. v. 12-14). The apostle seeks to rouse them "to cease to speak of the first principles of Christ, not laying again a foundation of repentance." They were to go on to perfection, to the status of full-grown men, and be prepared for deeper truths which would be taught to them regarding Christ as the High Priest. "But He, because He abideth for ever, hath His priesthood unchangeable. Wherefore He is able to save to the uttermost them that draw near unto God through Him, seeing He ever liveth to make intercession for them" (vii. 24, 25). The truth of this ever-abiding unchangeable priesthood and complete salvation is the solid food of the believer, who desires perfection. In chapter ix. we are told of Christ appearing before the face of God for us, and later that we might enter into the holy place to live in communion with God (x. 19, 20).

        It is when he ceases to speak of the first principles of Christ, not laying again a foundation of repentance, that the Christian will grow and be strengthened in grace. He will then actually live in full fellowship with Christ.

        Oh, Christian, if hitherto you have been content to know that you have repented and believe in God, and so are sure of salvation, I beseech you, do remember this is only the beginning of eternal life. Listen to the call to press on to perfection. This is what God desires and what the Son Himself will do for you. Learn to yield yourself fully to Christ and to find daily in Him the hidden life, so that you may grow in grace and God use you as a soul-winner. Nothing less than this conformity to Jesus Christ should sat¬isfy you—a life wholly dedicated to God and to His dear Son.

2011年11月12日 星期六

Chinese 11/13 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


基督與聖靈
經文: 「信我的人,就如經上所說,從他腹中要流出活水的江河來。耶穌這話是指著信祂之人,要受聖靈說的。」(約翰福音七:38~39)
        三位一體的上帝,彼此尊榮,天父尊榮神子,神子尊榮聖靈,聖靈又尊榮耶穌。所以,在今天的經文,我們看到耶穌呼召我們相信祂,並且相信聖靈要藉我們在基督裡信心的大小,做工在我們身上。另一方面,耶穌又說:「因為祂不是憑自己說的,乃是把祂所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們,祂要榮耀我,因為祂要將受於我的,告訴你們。」(約十六:13~14)
        在此我們學到一個真理,就是我們不能指望聖靈總是給我們同在的證據,祂要引導我們把焦點注意力放在耶穌身上。讓聖靈充滿最可靠的方法,就是將心完全地歸給耶穌,這個我們可以求聖靈來幫助我們。
        每天早上起來,就來到施恩寶座前親近上帝,將自己委身給耶穌,謝謝天父賜下聖靈這個上好禮物,讓我們可以住在耶穌的愛裡,並且順服祂的旨意。堅定相信三一真神能在我們心裡做工,藉著我們全然降服神子耶穌與聖靈,天堂就向我們內心開啟,「藉著聖靈,我們可以通向耶穌,通向天父。」
        牢記這真理,你對耶穌的信心越強,聖靈就愈自由地運行流露,你愈相信聖靈常駐你心,你就愈明白耶穌基督住在你心中,並且在你心中做工。
上一篇        下一篇

CHRIST AND THE SPIRIT
Scripture: "He that believeth on Me, out of his belly shall flow rivers of living water. This spake He of the Spirit, which they that believed on Him were to receive."—JOHN vii. 38, 39.
        Each Person of the blessed Trinity gives honor to the Other. The Father seeks the honor of the Son and the Son seeks the honor of the Spirit, and the Spirit honors the Son. So in our text we hear Christ calling us to believe in Him, confident that the Holy Spirit will work powerfully in us according to the measure of our faith in Christ. On the other hand Christ says, "The Spirit shall not speak from Himself; but what things soever He shall hear, these shall He speak. He shall glorify Me: for He shall take of Mine, and shall declare it unto you" (John xvi. 13,14).

        Here we learn the important lesson that we must not expect the Holy Spirit always to give us tokens of His Presence. He will ever seek to fix our attention upon Christ. The surest way to be filled with the Spirit is whole-heartedly to occupy ourselves by faith with Christ. We may rely upon the Holy Spirit to enable us to do this.

        Begin every morning in God's Presence, and there commit yourself to Christ to accomplish His work in you. Thank the Father for the gift of the Holy Spirit, who enables you to abide in the love and the obedience of the Lord Jesus. Believe firmly that the Triune God works in your heart and has His hidden heaven there, which will be revealed to you as your heart is wholly given to His Son and Spirit. "Through Christ we have access to the Father through the Spirit."

        Learn this important lesson. The stronger your faith in Christ the more freely will the Spirit flow from you. The more you believe in the ever-abiding Spirit the more surely you will know that Christ dwells and works within.

2011年11月8日 星期二

11/9 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


豐盛的生命
經文: 「罪在那裡顯多,恩典就更顯多了,就如罪作王叫人死,照樣,恩典也藉著義作王。」(羅馬書五:20~21)
        有多少人明白並抓住這真理?我們清楚罪惡的權勢很大。但我們相信「恩典更大」,足以勝過罪惡嗎?若我們想要在耶穌基督裡有豐盛的生命,絕對需要抓住這真理。「上帝能將『各樣』的恩典,多多的加給你們,使你們『凡事』常常充足。」(林後九:8)親愛的弟兄姐妹們,請看「各樣」的恩惠,這豈不是毫無折扣的豐盛生命?再看「凡事」充足,就是大事小事,絕無例外。上帝是信實的,祂曾說過的,必然會加給我們,讓我們把這真理銘記在心版吧!
        再讓我們看看保羅的禱告:「我們自從聽見的日子,也就為你們不住的禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道上帝的旨意,好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道上帝……好叫你們凡事歡喜喜的忍耐寬容。」(西一:9~11)這屬靈的真理多麼奧妙,求上帝藉著聖靈將它刻在我們心版上,好使我們信心堅定,充滿喜樂。我們滿心感謝擁有這樣一位豐富奇妙的上帝,要賜給我們各樣的恩惠,也為我們預備了更豐盛的生命。
上一篇        下一篇


LIFE ABUNDANT
Scripture: "Where sin abounded, grace did abound more exceedingly: that, as sin reigned in death, even so might grace reign through Jesus Christ our Lord."—ROM. v. 20, 21.
        How little this truth is grasped or understood. That sin abounds we know full well. But do we believe that "grace abounds more exceedingly" and enables us to reign over sin? Yet it is absolutely necessary that we grasp this truth if we would have life abundant in Christ. Read 2 Cor. ix. 8, and observe the words "all" and "every," denoting abundance. "God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always (without exception) all sufficiency in every thing (every possible need), may abound unto every good work." Dear Reader, say to yourself: "Is this abundant all-abounding life for me? Verily, if God is faithful it is possible for me! O God, write this truth upon my heart!"

        Now take St. Paul's prayer in Col. i. 9-11, so that you may be able to pray it first for yourself and then for others—"We do not cease to pray and make request for you, that ye may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding, to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, strengthened with all power, according to the might of His glory, unto all patience and longsuffering with joy" (cf. 1 John iii. 22). These words of the Holy Spirit are almost beyond our grasp. Let us continually take them to God that He Himself through His Holy Spirit may make them to live in our hearts. By them we shall attain to a firm and joyous faith. With such a God, with such abounding grace—much more abundant than the easily besetting sin—with such a Lord Jesus to give grace and cause grace to reign—thank God, I may believe that Life abundant is for me!

2011年11月5日 星期六

11/6 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray 同心合意的禱告


同心合意的禱告
經文: 「這些人……都同心合意的恆切禱告。」(使徒行傳一:14)「五旬節到了,門徒都聚集在一處。他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才,說起別國的話來。」(使徒行傳二:1,4)
        救主耶穌吩咐祂的門徒:「你們要往普天下去,傳福音給萬民聽。」祂又加上一句應許:「我必與你同在,直到世界的末了。」我們肯定這應許不只單對門徒而言,也是對所有的跟從者說的。
        在基督耶穌升天之前,祂賜下祂最後的命令:「你們不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的。」並應許說:「聖靈要降臨在你們身上,你們必得著能力;並要在耶路撒冷、猶太全地、和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」這最後的命令及應許要告訴我們,就像是永不改變的命令——廣傳福音所伴隨的應許一樣,「要等候父所應許的。」命令伴隨而來的將會是「聖靈要降臨在你們身上,你們必得著能力。」的應許。
        有十天之久,門徒聚集在一處,同心合意恆切禱告,等候父所應許的聖靈,結果聖靈果然大大地降臨。噢!今日的教會往往試著要實行「廣傳福音」的命令,卻忘了「要等候父所應許的。」這個呼召是要給每一位信徒的——當每天同心合意地為著最大的禮物——聖靈——來禱告。許多基督徒們常常為自己、為工作禱告,但卻忘記為教會禱告。初代使徒所爆發出來的深遠影響力,是因他們聚集在一起,同心合意恆切地禱告,完全融為一體,忘了自我,全都為了祈求聖靈的能力在這世上彰顯出來。
        喔!親愛的弟兄姐妺,無論你從這本書學到什麼,再多記一件事:每天花時間在禱告裡與主親近交通是件不可或缺的事,這也是一項神聖的職責,因為在這段時間,聖靈要做奇妙的工作。不要讓聖靈的能力只局限在個人、或教會而已,而是要擴及到全世界上帝的國度,我們要切切地禱告,讓聖靈在世界的禾場自由運行,完成天父的使命。
上一篇        下一篇

WITH ONE ACCORD IN PRAYER
Scripture: "These all with one accord continued steadfastly in prayer." — ACTS i. 14."And when the Day of Pentecost was now come, . . . they were all filled with the Holy Spirit." — ACTS ii. 1, 4.
        Our Lord gave the command to His disciples : "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature," and He added the promise: "Lo, I am with you always." We may be fully assured that this command and this promise were not meant alone for the disciples, but also for us, their followers.

        Just before His Ascension, Christ gave His very last command, also with a promise attached to it. The command was : "Go not, preach not, — wait for the promise of the Father." And the promise was : "Ye shall receive power after that the Holy Ghost is come upon you ; and ye shall be witnesses to Me, unto the utter¬most parts of the earth." This very last command and promise are also meant for us. As irrevocable as the command : "Preach the Gospel," with its accompanying promise, is this last command of all, to wait for the promise of the Father — "Ye shall receive the power of the Holy Ghost."
For ten days the disciples pled that promise with one accord, and their prayer was wonderfully answered. Alas, that the church of our day has tried to carry out the first command, "Preach the Gospel," but has too often forgotten the second, "Wait for the promise of the Father." The call comes to each believer to pray daily with one accord for this great gift of the Holy Spirit. Many Christians who pray for themselves and their own work, forget to pray for the Church of Christ. The power of the first disciples lay in the fact that they as One Body were prepared to forget themselves and to pray for the Holy Spirit over all mankind.

        O Christian, whatever you may have learned from reading this little book, learn one more lesson. Daily prayer in fellowship with God's children is indispensable, and it is a sacred duty if the Spirit is again to come in power. Let not your knowledge of the working of God's Holy Spirit be limited to yourself alone, nor even to your Church, but in a world-embracing love of Christ, for all God's children, and His kingdom over the whole world, pray for power.

2011年11月4日 星期五

11/5 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈與禱告
經文: 「你們若向主求什麼,祂必因我的名,賜給你們。」(約翰福音十六:23)
        在最後的晚餐(約十三~十七)宴席上,耶穌流露出聖靈的愛與能力。聖靈降臨的最榮耀結果之一,就是藉著禱告將天上的祝福臨到眾人,聖經有七處重複這應許:「那奉我名祈求的,我必成就。」(約十四:13,14;十五:7,16;十六23,24,26)仔細查考這些經文,你將明白耶穌是多麼懇切地再三重複這有福的應許!
        藉著榮耀的天父,以及聖靈的澆灌與同在,耶穌成就了完備的救恩,而我們這些接受完備救恩的兒女,就可擁有這樣的權柄與身份,坦然無懼地來到施恩寶座前,將我們心願向主陳明,而我們所求的若合乎上帝的旨意,而非妄求,必蒙應允,因為經上明明記著說:「那奉我名祈求的,我必成就。」
        在五旬節前十天,門徒真正經歷到這應許。回應門徒們同心合意的持續禱告的是:天開了,聖靈降下來,住在門徒心中,帶給他們屬天的勇氣與能力;因此他們敢面對上千人,傳揚天國的福音。這樣的能力,這樣的應許,到今天仍然有效,因為上帝是昔在、今在、永在的父上帝。若上帝的兒女們肯每天來到祂的面前,同心等候祂的應許,上帝能力的供應是無限無量的。
        親愛的弟兄姐妺們,記得我們現在是處在新約聖靈的時代,也就是說聖靈要住在你的心裡,且要賜你屬天的力量,幫助你能為上帝作見證。另一方面,你也必須與上帝的兒女們,同心合意地迫切禱告,興旺福音,大膽地祈求上帝來成就更大更奇妙的事工,超過我們人心所能想像的。
上一篇        下一篇

THE SPIRIT AND PRAYER
Scripture: "Ferity, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, in My Name, He will give it you."—JOHN xvi. 23.
        In our Lord's farewell discourse (John xiii. 17) He presented the life in the dispensation of the Spirit in all its power and attractiveness. One of the most glorious results of the day when the Holy Ghost should come, would be: the new power that man should have to pray down from heaven the power of God to bless the world. Seven times we have the promise repeated: "Whatsoever ye shall desire in My Name, that will I do (John xiv. 13, 14; xv. 7, 16; xvi. 23, 24, 26). Read these passages over, that you may come to understand fully how urgently and earnestly our Lord repeated the promise.

        In the power of the perfect salvation that Christ accom¬plished, in the power of His glory with the Father, in the power of the outpouring of the third Person of the Godhead—the Holy Spirit—to dwell in the hearts of His servants, they would have the unspeakable freedom to ask what they desired of the fulness of the will of God, and it should be done. Everything was included in these few words: "What ye desire, that will I do."

        During the ten days before Pentecost, the disciples put this to the proof. In response to their continuous united prayer, the heavens were opened, and the Spirit of God descended to earth to dwell in their hearts, filling them with His life-power. They received the power of the Spirit that they might impart it to thousands. That power is still the pledge for all time of what God will do. If God's children will agree with one accord to wait for the promise of the Father each day, there is no limit to what God will do for them.

        O Christian, remember that you are living in the dispensation of the Spirit. That means that the Holy Spirit will dwell in you with heavenly power, enabling you to testify for Him. But it also means that you may unite with God's children to ask in prayer greater and more wonderful things than the heart has conceived.

2011年11月2日 星期三

11/3 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈的運作
經文: 「你們明顯是基督的信,藉著我們修成的;不是用墨寫的,乃是用永生上帝的靈寫的;不是寫在石版上,乃寫在心版上。」(哥林多後書三:3)
        哥林多教會就是保羅的「薦函」,看出保羅為他們付出多大的心血力氣,雖然保羅不為自己爭取什麼,但上帝指派他做 「聖靈的執事」,要他用「上帝的靈」將上帝的律法「刻在信徒的心版上」。他自己也這麼宣稱:「我們不是自以為自足了,我們一切的供應來自於上帝,而上帝派我們做新約的執事。」
        能做眾人的僕人,服事眾弟兄姐妺,是何等美好的事工。傳道人就是聖靈的執事,要將上帝的名和愛,寫在祂百姓的心中。難怪保羅說摩西在西奈山與上帝面對面所顯的榮光(林後三:7~11)還不如現在服事者的榮光。保羅接著又說:「我們眾人既然敞著臉,得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同主的靈變成的。」(林後三:18)
        喔!求主恢復信徒起初傳福音的火熱與大能,讓牧師與全教會的信徒,在靈裡合一,同心禱告,讓聖靈自由運行,光照開啟信徒心眼,得以定睛於主身上的同時,就被改變成主的形象,榮上加榮。
        此外,還有一個更大的呼召,就是上帝要保守我們在禱告時,聖靈有祂應有的位置,將上帝的話釋放出能力,讓上帝豐富的恩典流露出來,更讓上帝的榮耀彰顯出來。
上一篇        下一篇

THE MINISTRY OF THE SPIRIT
Scripture: "Ye are an epistle of Christ, ministered by us, written with the Spirit of the living God, in fleshly tables of the heart."—2 COR. iii. 3.
        The Corinthians' Church was a "letter of recommendation" for Paul, showing how much he had done for them. Although he claimed nothing for himself, God had enabled him as a "minister of the Spirit," to write in their hearts "with the Spirit of the living God." He himself declared: "Not that we are sufficient of ourselves to think anything as of ourselves: but our sufficiency is from God; who also made us sufficient as ministers of a new covenant."

        What a wonderful presentation of the work of a minister for his people! A preacher prepared to be a minister of the Spirit, with power to write in the hearts of his people the name and the love of Christ. No wonder that when (vers. 7-11), speaking of the glory that was upon the face of Moses when he communed with God, Paul says, "The ministration of the Spirit is more glo¬rious by reason of the glory that excelleth." He then (ver. 18) speaks of how "we all, with open face reflecting as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit."

        Oh, that God would restore the ministry of the Gospel to its original power! Oh, that all ministers and church-members would unite in the prayer that God, by the mighty working of His Spirit, would give the ministry of the Spirit its right place, and teach the people to believe that when Christ is preached to them, they are beholding as in a glass the glory of the Lord, and may be changed into the same image by the Spirit of the Lord!

        What a call that is for us to persevere in the prayer that the Holy Spirit may again have His rightful place in the ministry of the Word, so that the exceeding and abundant glory of this min¬istry may be manifested.

2011年11月1日 星期二

11/2 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


全備的福音
經文: 彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。」(使徒行傳二:38)
        施洗約翰傳道說:「天國近了,你們當悔改。」他也說:「那在我以後來的,要用聖靈與火給人施洗。」當耶穌傳福音時,祂說:「在你們當中有人在未死以前,要看到上帝的國降臨。」這是指聖靈澆灌的意思。也是彼得在五旬節所傳講的「赦罪悔改,領受聖靈的祝福。」當我們傳福音時,要講到這兩樣,才算全備。因為基督徒惟有活在聖靈的管理下,才能活出上帝的旨意,討祂的歡心。上帝的國是有耶穌的公義,也有聖靈的喜樂。耶穌說:「惟有藉著這聖靈的大能,才有持續不斷的喜樂。」
        然而,很可惜的是,福音往往教導得不夠全備,我們只傳揚赦罪悔改的福音,卻沒有進一步提到聖靈充滿,過得勝成聖的生活,難怪許多基督徒不明白他們必須每天來到上帝施恩寶座前,得著聖靈而來的喜樂,做他們工作的力量。
        親愛的弟兄姐妺們,為了你自己,也為了你所勞苦帶領的人,務必接受這真理:每天在聖靈引導下的信心生活必然是喜樂的。若你覺得缺乏這樣的喜樂,趕緊懇求天父賜下聖靈的喜樂給你,並相信只要將自己交託在天父上帝的手中,聖靈必負責帶領你,引導你一天的生活。「聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。」(加五:22~23上)牢記聖經的應許,把自己的心田,當作上帝的花園,聖靈要親自結出豐盛的果子,來榮耀天父。
上一篇        下一篇

THE FULL GOSPEL
Scripture: "Then Peter said: Repent, . . . for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost."—ACTS ii. 38.
        When John the Baptist preached, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand," he also said: "He that cometh after me shall baptize you with the Holy Ghost and with fire." When Christ preached the Gospel of the Kingdom, He said: "There are some standing here, who shall not see death till the kingdom of God has come in power." This is what happened at the outpouring of the Holy Spirit. Peter preached, on the Day of Pentecost, the full Gospel of repentance and forgiveness of sins, and the gift of the Holy Spirit. This is indispensable in preaching the Gospel, for then only is it possible for a Christian to live in the will of God and to please Him in all things. The kingdom of God is righteousness (in Christ), and joy (in God) through the Holy Spirit. The continuous joy of which Christ speaks: "My joy," can only be obtained through the power of the Holy Ghost.

        How often only half the Gospel is preached—conversion and forgiveness of sins, and souls are led no further into the truth— the knowledge and appropriation of the life of the Spirit within us is not mentioned. No wonder that so many Christians fail to understand that they must depend each day on the Spirit for the joy which will be their strength.

        Dear Christian, accept this truth for yourself, as well as for those amongst whom you labor—that the daily enjoyment of the leading of God's Spirit is indispensable for a joyous life of faith. If you feel that there has been a lack in your spiritual life, then begin at once to pray the Father to grant you the gift of the Holy Spirit anew each day. Then trust yourself to His leading and guidance all the day. Let the remembrance of the text (Gal. v. 22) give you courage for all that the Holy Spirit will do for you. Regard your heart constantly as a garden of the Lord in which the Holy Spirit will bear abundant fruit to the glory of God.

11/1 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈的工作
經文: 「我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心……你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道。」(帖撒羅尼迦前書一:5~6)
        保羅不只一次提醒讀者,他的悔改轉變,以及他講道的特色是權能:一種超自然的聖靈大能。聖靈樂意將那屬天的喜樂,分給那願意領受真道的人。
        這是屬靈生命的重要功課之一,會眾很習慣專心聽講道,想明白主要的信息,卻往往忘記會眾蒙福的兩個要件。第一,要迫切地為牧師禱告,讓他所傳講的信息,滿有聖靈的權能;第二,要為自己在內的會眾禱告,讓我們所領受的道是出於上帝,不是出於人。「聽見我們所傳上帝的道,就領受了,不以為是人的道,乃以為是上帝的道。」(帖前二:13),但是因為傳道者與聽道者常常會以屬世的理性與感性來傳講或接收訊息,因此常常無法將聖靈彰顯出來,也無法行出上帝早已為他兒女預備的信心生命裡的屬靈動察力。
        我們該何等迫切地為牧師及會眾禱告,讓賜人智慧與啟示的聖靈打開我們心靈的眼睛,讓我們真正認識上帝,知道祂的聖靈的確住在我們心中,而且祂要做奇妙的工作。求上帝讓我們學會做這樣的禱告,且了解為何耶穌說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地、和撒瑪利亞,直到地極,做我的見証。」(徒行一:4,8)
        讓我們迫切地禱告,求上帝將聖靈澆灌在牧師及傳道人身上,讓他們傳講的信息滿有聖靈的權能;也求上帝讓會眾的心更加柔軟,讓他們因著聖靈的感動能知罪悔改,信心被挑旺,靈命得著更新。
上一篇        下一篇

THE SPIRIT IN PREACHER AND HEARER
Scripture: "Our Gospel came unto you . . . in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance . . . Having received the Word . . . with joy of the Holy Ghost."—1 THESS. i. 5, 6. (See also 1 Cor. ii. 4, 5.)
        Paul more than once reminds his converts that the chief characteristic of his preaching was the power—the supernatural power of the Holy Ghost. The Holy Spirit was so imparted to his hearers that they received the Word "with joy of the Holy Ghost."

        This is one of the most important lessons in the spiritual life. We, as hearers, are so accustomed to listen attentively to the sermon to see what it has to teach us, that we are apt to forget that the blessing of our church-going depends on two things. First, the prayer for the preacher that he may speak "in the demonstration of the Spirit and of power," and then the prayer for the congregation and for ourselves, that we may receive the Word, not from man, but as it is in truth, God's Word, "which effectually worketh in you that believe" (1 Thess. ii. 13.) How often there is no mani¬festation of the Spirit, when both the speaking and the hearing are mainly the work of human understanding or feeling. So often there is no power that raises the soul with spiritual insight into the life of faith that God has provided for His children.

        How earnestly we should pray that God may reveal to us all, both minister and people, "the Spirit of wisdom and revelation," that we may discover what the place really is that the Holy Spirit should have in our lives, and what the perfect work is that He will do within us! God help us to learn this prayer! Then we shall understand what Christ meant when He said: "Go not, preach not—but wait for the promise of the Father, and ye shall receive the power of the Spirit, and ye shall be My witnesses unto the uttermost part of the earth" (Acts i. 4, 8).

        Pray earnestly that God may teach us to pray down the power of the Holy Spirit upon ministers and missionaries and their congregations, that the preaching may be in the manifestation of the Spirit and of power, for the conversion and sanctification of souls.