壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2012年2月28日 星期二

2/28 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray 晝夜祈求


晝夜祈求
經文: 「上帝的選民,晝夜呼籲祂,祂縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?」(路加福音十八:7)
        當尼希米聽到耶路撒冷敗壞荒涼的消息,他在上帝面前哭泣:「願祢睜眼看、側耳聰,祢僕人晝夜在祢面前為祢眾僕人……的祈禱。」(尼一:6)那些在聖城城牆守望的人,上帝說:「他們晝夜都不闔眼。」保羅也說:「我們晝夜切切的祈求,要見你們的面,……,在我們父上帝面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。」(帖前三:10,13)
        真的要晝夜禱告嗎?這有可能嗎?若我們的心真被上帝的愛和聖靈所掌管,我們勢必將上帝交待的工作完成,否則心就不得安息,而且也沒有任何事會阻擋我們,去盡力活在上帝面前,來討祂的歡心,喜見祂的笑顏。
        「沒有異象,民就放肆。」(箴廿:18)人若清楚看到教會的需要,人心的需要,以及世界禾場的需要,而且也確信藉著祈禱產生的力量,能讓我們剛強為主作見證、領人歸主,我們就會視熱切代禱為己任,晝夜祈求上帝的大能藉我們彰顯。
        讓我們向大衛學習,他說:「我心因渴想上帝而熔化。」真的,耶穌救主有如我們的良人,惟有祂值得我們追求,惟有祂值得我們愛慕,讓我們為祂而活,討祂的歡心,並積極地為祂贏得更多的靈魂,若不為祂多結果子,我心就不得安息。
        「主啊:祢是最偉大的代禱者,是永遠的祭司,求祢賞賜一顆火熱代禱的心,好完成祢託付的使命。奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

INTERCESSION DAY AND NIGHT
Scripture: "Shall not God avenge His own elect, which cry day and night unto Him, though He bear long with them!"'—LUKE xviii. 7,
        When Nehemiah heard of the destruction of Jerusalem, he cried to God: "Hear the prayer of Thy servant which I pray before Thy face day and night." Of the watchman set on the walls of Jesrusalem, God said: "Which shall never hold their peace day nor night." And Paul writes (1 Thess. iii. 10, 13, R. V.) : "Night and day praying exceedingly, to the end He may stablish your hearts unblameable in holiness before our God and Father."
        Is such prayer night and day really needed and really possible? Most assuredly, when the heart is first so entirely possessed by the desire that it cannot rest until this is fulfilled. The life has so come under the power of the heavenly blessing that nothing can keep it from sacrificing all to obtain it.
        When a child of God begins to get a real vision into the need of the Church and of the world, a vision of the Divine redemption which God has promised in the outpouring of His love into our hearts, a vision of the power of true intercession to bring down the heavenly blessing, a vision of the honour of being allowed as intercessors to take part in that work, it comes as a matter of course that he regards the work as the most heavenly thing upon earth—as intercessor to cry day and night to God for the revelation of His mighty power.
        Let us learn from David, who said: "The zeal of Thine house hath consumed me"; from Christ our Lord, of whom these words were so intensely true, that there is nothing so much worth living for as this one thought—how to satisfy the heart of God in His longing for human fellowship and affection, and how to win hearts to be His dwelling-place. And shall not we too give ourselves no rest until we have found a place for the Mighty One in our hearts, and yielded ourselves to the great work of intercession for so many after whom the desires of God are going out.
        God grant that our hearts may be so brought under the influence of these Divine truths, that we may in very deed yield ourselves to make our devotion to Christ, and our longing to satisfy the heart of God, the chief object of our life.
        Lord Jesus, the great Intercessor, who findest in it all Thy glory, breathe, we pray Thee, of Thine own Spirit into our hearts—for Thy Name's sake. AMEN.

2012年2月26日 星期日

2/27 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


最大心願
經文: 「有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求。就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰祂的榮美,在祂的殿裡求問。」(詩篇廿七:4)
        當我們以基督的心為心時,我們的生命在聖靈的管理之下,我們的心思意念也會專注在屬天的事上,常常轉眼仰望上帝的聖潔美意,並思想上帝所說的話:「我所說的話必成就,我要做以色列的居所。」
        我們越思想上帝渴望住在祂兒女的心中,要人享受祂的安息,我們就越希望每天都能在祂的聖殿仰望祂的榮美,也越發興起為他人禱告的心。無論我們思及國家或親人,得救或未得救的人,只要想到上帝渴望更多的人來認識祂,來享受祂的平安,就巴不得奮身為福音爭戰,也將自己一切的軟弱自卑拋諸腦後,只宣告新約中上帝的應許,上帝必要得勝!
        當我們信心的眼睛,看出上帝榮耀的呼召,為了要讓萬人得救,祂把那願為他人代禱火熱的心,擺在我們心裡面,我們就被感動,願意放下自我,更多地與上帝親近,等候祂甘甜的同在,並樂意向人分享因信耶穌而得的好處。
        「上帝哪!求祢開我的眼,讓我看到這是何等榮耀的職份,上帝居然看得起我,讓我在祂的聖工上有份,我們豈可輕忽這樣的恩典!願上帝賜下屬天的能力,讓我做個天國精兵、代禱勇士!奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

MY GREAT DESIRE
Scripture: "One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in His temple."— PSALMS xxvii. 4.
        Here we have man's response to God's desire to dwell in us. When the desire of God toward us begins to rule the life and heart, our desire is fixed on one thing, and that is, to dwell in the house of the Lord all the clays of our life, to behold the beauty of the Lord, to worship Him in the beauty of holiness. And then to enquire in His temple and to learn what it means that God has said: "I the Lord have spoken it, and will do it. And I will yet for this be inquired of by the house of Israel to do it for them."
        The more we realize the desire of God's love to give His rest in the heart, and the more our desire is thus quickened to dwell every day in His temple and behold His beauty, the more the Spirit of intercession will grow upon us, to claim all that in His New Covenant God has promised. Whether we think of our Church and country, of our home and school, of our nearer or wider circle; whether we think of the saved and all their needs, or the unsaved and their danger, the thought that God is indeed longing to find His home and His rest in the hearts of men, if He be only "inquired of," will rouse our whole being to strive for Zion's sake not to hold our peace. All the thoughts of our feebleness and unworthiness will be swallowed up in the wonderful assurance that He has said of human hearts: "This is my rest for ever; here will I dwell; for I have desired it."
        As our faith sees how high our calling is, how indispensable has made fervent, intense, persistent prayer as the condition oi His purpose being fulfilled, we shall be drawn to give up our life to a closer walk with God, to an unceasing waiting upon Him, and to a testimony to our brethren of what God will do in them and in us.
        Is it not wonderful beyond all thought, this Divine partnership, in which God commits the fulfilment of His desires to our keeping? Shame upon us that we have so little realized it!
        Our Father in heaven, we beseech Thee, give, give in power, we Spirit of grace and supplication to Thy people — for Jesus sake. AMEN.

2012年2月23日 星期四

2/24 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


上帝國度降臨
經文: 「願祢的旨意行在地上如同行在天上。」(路加福音十一:2)
        當上帝造天地時,祂希望地上的一切有天上的樣式,這是祂當初創造的目的。當我們思想天上的榮耀時,上帝就在那裡,而且一切的豐盛都在祂裡面。反觀地上人間,充滿罪惡兇殺、敗壞污穢,大都份的世人都瞎了心眼,不認識真光,而多數的基督徒,對上帝的要求也不太理會,我們實在需要神蹟,需要復興,被聖靈充滿,並竭力追求聖潔,好使上帝的旨意行在地上,如同行在天上。
        上帝的國如何在人間實現?惟有藉著上帝兒女不斷的禱告,禱告是天上與地上連接的橋樑。神子耶穌活著時,在地上設立禱告的好榜樣,如今在天上祂仍長遠地為我們代求,同時祂也要求我們,能成為祂有力的代禱同工。
        耶穌在客西馬尼園震撼人心的禱告:「父啊!不要照我的意思,只要照祢的意思。」(太廿:39)這正是我們學習操練禱告的模式,好更貼近上帝的心,更降服在祂的旨意下。無論是父母為兒女的禱告,或是為冷淡退步的基督徒禱告,甚或是為迷失的羊群代禱,都是上帝喜悅我們做的事。
        此外,我們不僅為認識的人禱告,或為教會禱告,我們更要擴大禱告的範圍,為全地屬上帝的教會、世界的禾場禱告,使上帝的能力彰顯,上帝的國度早日降臨。
        「父啊:願祢的國降臨,願祢的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
上一篇        下一篇

INTERCESSION THE LINK BETWEEN HEAVEN AND EARTH
Scripture: "Thy will be done, as in heaven, so on earth."—LUKE xi. 2.
        When God created heaven and earth, He meant heaven to be the Divine pattern to which earth was to be conformed; "as in heaven, so on earth," was to be the law of its existence.
        The word calls us to think of what constitutes the glory of heaven. God is all in all there. Everything lives in Him and to His glory. And as we then think of what this earth has now become, with all its sin and misery, with the great majority of the race without any knowledge of the true God, and the remainder nominally Christians, yet for the greater part utterly indifferent to His claims, and estranged from His holiness and love, we feel what a revolution, what a miracle is needed, if the word is to be fulfilled: "As in heaven, so on earth."
        And how is this ever to come true? Through the prayers of God's children. Our Lord teaches us to pray for it. Intercession is to be the great link between heaven and earth. The intercession of the Son, begun upon earth, continued in heaven, and carried on by His redeemed people upon earth, will bring about the mighty change: "As in heaven, so on earth." As Christ said, "I come to do Thy will, O God," until He prayed the great prayer in Gethsemane, "Thy will be done": so His redeemed ones, who yield themselves fully to His mind and Spirit, make His prayer their own, and unceasingly send up the cry, "Thy will be done, as in heaven, so on earth."
        Every prayer of a parent for a child, of a believer for the saving of the lost, or for more grace to those who have been saved, is part of the great unceasing cry going up day and night from this earth, "As in heaven, so on earth."
        But it is when God's children not only learn to pray for their immediate circles and interests, but enlarge their hearts to take in the whole Church and the whole world, that their united supplication will have power with God and hasten the day when it shall indeed be, "As in heaven so on earth"—the whole earth filled with the glory of God. Child of God, will you not yield yourself, like Christ, to live with this one prayer: "Father, Thy will be done on earth as in heaven"?
        Our Father, which art in heaven, Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come, Thy will be done—as in heaven, so on earth. AMEN.

2012年2月21日 星期二

2/22 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


同心禱告
經文: 「身體只有一個,聖靈只有一個。」(以弗所書四:4)
        人身體各部門配搭合適,發揮功能,才有健康的身體。同理,主內眾弟兄姊妹也互為肢體,彼此幫補,教會才有好處。有人以為得救,只要自己等著上天堂即可,其實不然,我們應當切實禱告,讓眾人同得這福音的好處。我們不僅為自己的教會禱告,還要為世界的禾場禱告。
        上帝的愛能讓我們有開闊的心胸,激勵我們為超宗派的聖工,為世界的禾場禱告。也惟有全教會願同心合意在寶座前屈膝禱告,上帝的大能才能沛然降臨、自由運行。基於感恩的心,我們希望各宗派團結同心,但這何其難哉,更遑論不同國藉的教會能聯合,因此一個普世教會的夢想,是難以實現。
        讓我們懇求施恩的主,使基督徒更深更緊地連接在一起,這比有形外在教會的連接更重要。而惟一落實這理念的作法,就是藉著不斷操練同心合意的禱告。弟兄姊妹們當明白,自己還扮演著祭司的角色,不僅關懷教會的羊群,還當把基督的愛,擴展到慕道友的身上,如此上帝的家才會充滿生命力,上帝的國才會更快來臨。
        願牧師和眾信徒能連結在一起,同心合意為興旺福音禱告,這是促使上帝國度降臨不可或缺的步驟。
上一篇        下一篇


UNITED INTERCESSION
Scripture: "There is one body, and one Spirit."—EPH. iv. 4.
        Our own bodies teach us how essential for their health and strength it is that every member should take its full share in seeking the welfare of the whole. It is even so in the Body of Christ. There are, alas, too many who look upon salvation only in connection with their own happiness. There are those, again, who know that they live not unto themselves, and truly seek in prayer and work to bring others to share in their happiness; but they do not yet understand that in addition to their personal circle or Church, they have a calling to enlarge their hearts to take the whole Body of Christ Jesus into their love and their intercession.
        Yet this is what the Spirit and the love of Christ will enable them to do. It is only when intercession for the whole Church, by the whole Church, ascends to God's throne, that the Spirit of unity and of power can have its full sway. The desire that has been awakened for closer union between the different branches of the Church of Christ is cause for thanksgiving. And yet the difficulties are so great and, in the case of different nationalities of the world, so apparently insuperable, that the thought of a united Church on earth appears beyond reach.
        Let us bless God that there is a unity in Christ Jesus, deeper and stronger than any visible manifestation could make it; and that there is a way in which even now, midst all diversity of administrations, the unity can be practically exemplified and utilized as the means of an unthought-of accession of Divine strength and blessing in the work of the Kingdom. It is in the cultivation and increase of the spirit and in the exercise of intercession that the true unity can be realized. As believers are taught what is the meaning of their calling as a royal priesthood, they are led to see that God is not confined in His love or promises to their limited spheres of labour, but invites them to enlarge their hearts, and like Christ—we may say like Paul too—to pray for all who believe, or can yet be brought to believe, that this earth and the Church of Christ in it will by intercession be bound to the throne of heaven as it has never yet been.
        Let Christians and ministers agree and bind themselves together for this world-wide intercession. It will strengthen the confidence that, prayer will be heard, and that their prayers too will become indispensable for the coming of the Kingdom.

2/21 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray



代禱的恩典
經文: 「你們要恆切禱告,在此儆醒感恩。也要為我們禱告。」(歌羅西書四:2~3)
        沒有任何事能像代禱那樣,引我們更親近耶穌,沐浴在主的愛中;沒有任何事,能像在耶穌面前傾心吐意,為周圍的人禱告那樣使人靈命提昇;沒有什麼事,能像為別人靈魂得贖所做的爭戰禱告那樣,使我們緊緊地與耶穌結合在一起,經歷祂復活的大能;也再沒有什麼事,能像傾命代禱那樣,體會耶穌在客西馬尼園呼喊:「阿爸父!」的心情。在我們為失喪的靈魂,或冷淡的信徒禱告時,我們確能經歷聖靈的大能與上帝話語的信實,因為上帝要打開天上的窗戶,將祂豐盛的恩典賜下,讓我們的禱告蒙應允,讓上帝的國降臨,上帝的名得榮耀。
        惟有藉著彼此代禱,可以幫助我們深刻了解在主裡互為肢體,也經由弟兄姐妹同心恆切的禱告,使我們感覺到腹中不斷湧出活水的泉源,滋潤周圍的人,錫安也要成為一盞光明城,照耀那坐在黑暗中的人。
        弟兄姊妹們,若我們沒有恆心迫切的禱告,自己與教會將蒙受多麼大的虧損!若我們沒有讓上帝禱告的靈充滿心中,上帝的家會更荒涼,世界會更敗壞墮落。
        耶穌長遠活著,現在正為我們禱告,為要把更豐盛的生命賞賜給我們,上帝喜歡我們常到祂施恩寶座前來祈求,難道我們不相信祂要把福份恩典厚厚賞賜給我們?
        「天父,求祢將那熱切祈禱,為人代求的靈賞賜給我們。奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

THE GRACE OF INTERCESSION
Scripture: "Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving, withal praying also for us."—COL. iv. 2, 3.
        There is nothing that can bring us nearer to God, and lead us deeper into His love, than the work of intercession. There is nothing that can give us a higher experience of the likeness of God than the power of pouring out our hearts into the bosom of God, in prayer for men around us. There is nothing that can so closely link us to Jesus Christ, the great Intercessor, and give us the experience of His power and Spirit resting on us, as the yielding of our lives to the work of bringing the great redemption into the hearts and lives of our fellow-men. There is nothing in which we shall know more of the powerful working of the Holy Spirit than the prayer breathed by Him into our hearts, "Abba, Father," in all the fulness of meaning that it had for Christ in Gethsemane. There is nothing that can so help us to prove the power and the faithfulness of God to His Word, as when we reach out in intercession to the multitudes, either in the Church of Christ or in the darkness of heathenism. As we pour out our souls as a living sacrifice before God, with the one persistent plea that He shall, in answer to our prayer, open the windows of heaven and send down His abundant blessing, God will be glorified, our souls will reach their highest destiny, and God's Kingdom will come.
        There is nothing that will so help us to understand and to experience the living unity of the Body of Christ, and the irresistable power that it can exert, as the daily and continued fellowship with God's children in the persistent plea that God will arise and have mercy upon Zion, and make her a light and a life to those who are sitting in darkness. O my brother, how little we realize what we are losing in not living in fervent intercession! What may we not gain for ourselves and for the world if we allow God's Spirit, as a Spirit of grace and of supplication, to master our whole being!
        In heaven Christ lives to pray; His whole intercourse with father is prayer; an asking and receiving of the fulness of Spirit for His people. God delights in nothing so much as in prayer. Shall we not learn to believe that the highest blessings of heaven will be unfolded to us as we pray more?
        Blessed Father, pour down the Spirit of supplication and intercession on Thy people—for Jesus Christ's sake. AMEN.

2012年2月18日 星期六

2/19 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray



為眾信徒禱告
經文: 「靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此儆醒不倦,為眾聖徒祈求。」(以弗所書六:18)
        從這段經文我們看到,保羅是何等盡心盡力地為眾聖徒祈求,而且他也用情詞迫切的語調,來打動讀者的心,也能像他一樣「隨時多方、儆醒不倦地為眾聖徒祈求。」這勸勉值得我們反覆思想。
        保羅深深覺得在基督裡,眾信徒互為肢體,藉著愛與禱告,彼此連接在一起。他勸勉以弗所的信徒要熱切、儆醒不倦地為眾信徒禱告,不只為自己的教會,也要為世界的禾場,因為「團結就是力量」。若我們恆切持續地操練這個功課,我們可從自我中心釋放出來,禱告也不至軟弱,基督的愛也能自由豐盛地從我們身上流露出來。
        靈命淺的信徒,其禱告的內容,常環繞在自己的需要或求上帝為他們做什麼上面;讓我們從現在開始,學習在愛中多為別人禱告,多為教會的需要禱告,多為他人的靈魂代求,這樣的生活才是健康正常基督徒應有的樣式——捨己為人,委身歸主。
        再沒有別的事比與主連合,按上帝的心意禱告更加偉大;也沒有別的事比為別人懇切代禱,並見禱告蒙上帝應允更為喜樂。
上一篇        下一篇

PRAYER FOR ALL SAINTS
Scripture: "With all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and sup¬plication for all the saints."—EPH. vi. 18 (R. V.).
        Notice how Paul repeats the words in the intensity of his desire to reach the hearts of his readers. "With all prayer and supplication praying at all seasons, watching thereunto in all perseverance and all supplication." It is, "all prayer, all seasons, all perseverance, all supplication." The words claim thought, if they are to meet with the needed response.
        Paul felt so deeply the unity of the Body of Christ, and he was so sure that that unity could only be realized in the exercise of love and prayer, that he pleaded with the believers at Ephesus unceasingly and fervently to pray for all saints, not only in their immediate circle, but in all the Church of Christ of whom they might hear. "Unity is strength." As we exercise this power of intercession with all perseverance, we shall be delivered from self with all its feeble prayers, and lifted up to that enlargement of heart in which the love of Christ can flow freely and fully through us.
        The great lack in true believers often is that in prayer they are occupied with themselves, and with what God must do for them. Let us realize that we have here a call to every believer to give himself without ceasing to the exercise of love and prayer. It is as we forget ourselves, in the faith that God will take charge of us, and yield ourselves to the great and blessed work of calling down the blessing of God on our brethren, that the whole Church will be fitted to do its work in making Christ known to every creature. This alone is the healthy and the blessed life of a child of God who has yielded himself wholly to Christ Jesus.
        Pray for God's children and the Church around you. Pray for all the work in which they are engaged, or ought to be. Pray at all seasons in the Spirit for all God's saints. There is no blessedness greater than that of abiding communion with God. And there is no way that leads to the enjoyment of this more surely than the life of intercession for which these words of Paul appeal pleadingly.

2012年2月17日 星期五

2/18/2012 馬太的苦難(一) --他就起來、跟從耶穌


經文:
太九9~13;十1~4;廿一28~32;路五27~32
鑰節:
耶穌從那裡往前走,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。(太九9)
參考經文:
太十七24~27;廿八19;可二13~17;三18;六7;路六15;徒一13;二14;五18,27,40~42
提要
        馬太「Matthaios(mat-thah'-yos)─GK3156」意思是「上帝的恩賜(gift of Jehovah)」原是迦百農的一個猶太稅吏,一個背叛同胞,專替羅馬政府收自己同胞稅金的稅吏,是猶太人所不齒的,他們甚至將稅吏、娼妓等同罪人看待(太九11;路五30)。然而,主的憐憫和揀選竟然臨到他。那天,他正坐在稅關上收稅,主呼召他說:「你跟從我來,他就起來,跟從了耶穌。」(太九9)路加福音更仔細地描述:「他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。」(路五28)馬太所撇下的,比眾人還多︰可觀的財富、有利可圖的職業,聲勢顯赫的權力,應主呼召,他就毫不猶豫地撇下這一切,起來跟隨了主,這是真正的捨己。隨後,馬太在家裏大擺筵席,廣邀同業和好友與耶穌一同坐席,他公開見證他的重生,此舉引起法利賽人和文士的批評,也引出了主的名言︰「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著;我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」(路五31,32)馬太不但悔改歸主,痛改前非,並且立刻跟隨了主,為主作見證。
        馬太蒙召之後,生命被主翻轉,不再重視名利地位,成為一個謙卑隱藏自己的人。我們之所以知道馬太是一個稅吏,完全是因為他自己告訴我們的。其他兩卷福音書只提到馬太的名字,並沒有提到他的職業。(可三18;路六15)他卻在自己所寫的馬太福音中謙卑的自稱為「稅吏馬太」(太十3),甚至使用「稅吏和娼妓」這樣刺耳的稱謂。(太廿一31)對於他為主所作的事和見證,他不多著墨,反倒謙遜地隱藏自己,(可二15;路五28,29)他的生命前後對照反差極大。馬太曾和其他聖徒參加耶路撒冷的禱告會,一起等候聖靈的降臨,也曾和彼得一起向幾千人講道,他與眾使徒一同坐牢,一起受審,同被拷問,為主受盡羞辱。(徒一13;二14;五18,27,40,41)他一生積極在猶太人中間傳講福音,長達15年之久,見證耶穌基督就是他們所盼望的彌賽亞。他所寫的馬太福音書也是針對猶太人的。他後來轉到外邦人中,繼續謙卑服事傳揚主,在古實傳道,設立教會,領多人歸主,他走遍非洲各地佈道,傳說,主後六十年,他被人用刀殺死,最後為主殉道而死。親愛的,主的門徒用他們的生命來服事、跟隨主,你呢?
默想
1.若「稅吏馬太」能蒙主呼召、罪得赦免、跟從耶穌、成為使徒,那麼世上就沒有任何一個罪人,是主所不能拯救的;也沒有任何一樣罪,是主所不能赦免的。親愛的,主的慈愛是無限的,主的憐憫是深廣的,主的赦免是完全的。來到祂施恩坐前,必得恩惠、蒙保守。
2.馬太從稅吏到門徒,從罪人到聖人,其間的轉變,是否帶給你任何啟示﹖他對自己的過去毫不隱瞞,對主的呼召堅決服從、不惜犧牲一切的態度,是否讓你驚訝﹖他對傳福音的堅持,對主的忠心,為主受辱的以身殉道的精神,是否使你感動﹖「稅吏馬太」真正成為「上帝的恩賜」,成為眾人的禮物了。你是否也願為主擺上一切,來榮耀祂?
苦難的金言
1.活潑的信心在得到上帝的應許以後,立刻能發出讚美和感謝來。──Mathew Henry
2.許多上帝最寶貴的工人,都是從平庸的人群裡召出來的。──Geo. Matheson 
苦難的經文
1.耶穌從那裡往前走,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就對他說,你跟從我來,他就起來,跟從了耶穌。(太九9)
2.耶穌聽見,就說:「康健的人用不著醫生,有病的人纔用得著。」(太九12)
3.經上說:「我喜愛憐恤,不喜愛祭祀。」這句話的意思,你們且去揣摩。我來,本不是召義人,乃是召罪人。(太九13)
苦難中的禱告
        親愛的主阿,祢就是上帝,惟獨祢是良善的,當我們死在罪惡過犯中,祢的憐憫臨到我們,用祢的大能將我們救起。在我們一切患難和痛苦中,祢以慈愛善待我們。主阿,我們感謝祢。奉主耶穌基督聖名,阿們!

2012年2月15日 星期三

2/16 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


呼召工人
經文: 「要收的莊稼多,作工的人少。所以你們當求莊稼的主,打發工人出去,收他的莊稼。」(馬太福音九:37~38)
        耶穌曾把上面這段話,像種子般放在門徒的心中,門徒當時仍不明白這話是什麼意思,直到五旬節他們在等候聖靈,看到因著長時間同心禱告,聖靈沛然下降,多人悔改信主,見證耶穌,他們才感覺到這完全是聖靈所結的果子。
        耶穌就是要他們明白,即使要收的莊稼多,做工的人少,但禱告是最有效的武器,徹底深入的禱告是惟一補破口的最佳防禦。
        我們必須明白,不是在有危急困難的時候,我們才想到要禱告,而是平時就要隨著聖靈多方禱告,使我們的行動配合上帝的心意,讓我們所做的工,在上帝國度的計劃中有份。
        中國內地會的發展,就是最好的例證,當初有兩百名的同工,後來他們深覺西北偏遠地區,需要更多的同工投入,在多次禱告後,他們大膽向上帝求一百個工人加入,還有一萬英鎊的奉獻,他們約定一年的時間,每天都為這樣的事禱告,結果到年底,果然有一百位合適的工人來報到,附帶奉獻一萬英鎊。
        世界的禾場是如此大,待拯救的靈魂又是如此的多,教會常抱怨錢不夠,工人不夠,但耶穌不是呼召我們,要像初代使徒同心合意,不斷地禱告嗎?上帝是信實的,祂要藉著聖靈,幫補我們一切的不足,教會要起來同心合意的祈求,上帝是聽禱告的。
        「親愛的主耶穌:求祢教導我們明白,何謂為祢而活,何謂將自己擺上,獻在祭壇。讓我們確信祢在各樣的事上掌權,而且祢垂聽禱告,要賞賜給我們超過所求所想的,讓我們腳掌所踏之地,都屬於我們。阿們。」
上一篇        下一篇

INTERCESSION FOR LABOURERS
Scripture: "The harvest truly is plenteous, but the labourer; are few, pray ye therefore the Lord of the harvest, that He will send forth labourers into His harvest."—MATT. ix. 37, 38.
        The disciples understood very little of what these words meant. Christ gave them as a seed-thought, to be lodged in their hearts for later use. At Pentecost, as they saw how many of the new converts were ready in the power of the Spirit to testify of Christ, they must have felt how the ten days of continuous united prayer had brought this blessing too, as the fruit of the Spirit's power—labourers in the harvest.
        Christ meant to teach us that, however large the field may be, and however few the labourers, prayer is the best, the sure, the only means for supplying the need.
        What we need to understand is that it is not only in time of need that the prayer must be sent up, but that the whole work is to be carried on in the spirit of prayer, so that the prayer for labourers' shall be in perfect harmony with the whole of our life and effort.
        In the China Inland Mission, when the number of mission¬aries had gone up to 200, at a Conference held in China they felt so deeply the need of more labourers for districts quite unprovided for, that after much prayer they felt at liberty to ask God to give them within a year 100 additional labourers and £10,000 to meet the expenses. They agreed to continue in prayer day by day throughout the year. At the end of the time the 100 suitable men and women had been found, with £11,000.
        To meet the need of the world, its open fields, and its waiting souls, the churches all complain of the lack of labourers and of funds. Does not Christ's voice call us to the united and unceasing prayer of the first disciples? God is faithful, by the power of His Spirit, to supply every need. Let the Church take the posture of united prayer and supplication. God hears prayer.
        Blessed Lord Jesus, teach Thy Church what it means so to live and labour for Thee, in the Spirit of unceasing prayerfulness, that our faith may rise to the assurance that Thou wilt in very deed, in a way surpassing all expectation, meet the crying need of a dying world. AMEN.

2012年2月14日 星期二

2/15 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


保羅是代禱者
經文: 「我在父面前屈膝,求祂按著祂豐盛的榮耀,藉著祂的靈,叫你們心裡的力量剛強起來。」(以弗所書三:14~16)
        在大家印象中使徒保羅是個偉大的宣教士,偉大的作者,偉大的講道者,但我們很少想到他是殷勤的代禱者,他常通宵達旦,或是禁食,切切懇求天上的上帝,祝福他手中所作的工,以及他所服事的教會。
        我們看看保羅為以弗所教會以及帖撒羅尼迦教會所做的禱告:「我們晝夜的祈求,要見你們的面,……,在我們父上帝面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。」(帖前三:10、13)對羅馬人,保羅禱告:「我怎樣不住的提到你們。」(羅一:9)對腓利比教會,保羅說:「每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜的祈求。(腓一:4)對歌羅西教會,保羅說:「自從聽見的日子,也就為你們不住的禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道上帝的旨意」(西一:9)「我願意你們曉得我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等的盡心竭力。」(西二:1)
        他晝夜向上帝祈求,將聖靈的光照及能力,充充足足地賞賜給眾弟兄,而且他深信他的禱告必蒙垂聽達至天庭。另一方面,他也明白他需要弟兄姐妹的代禱,「藉著聖靈的愛,勸你們與我一同竭力,為我祈求上帝。」(羅十五:30)「你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩。」(林後一:11),「也為我祈求,使我得著口才,能以放膽,開口講明福音的奧秘。」(弗六:19)「藉著你們的祈禱,和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。」(腓一:19)
        牧長和信徒之間的關係,緊緊依賴著彼此的關心代禱;也只有藉著這樣的屬靈連接,天上的福份與能力,才能沛然下降,教會也才明白五旬節的意義是什麼!
        「天父哪!我們謙卑俯伏在祢面前,求祢賜下同心合意的靈給教會,使我們知道如何火熱地為他人代禱,奉耶穌的名禱告,阿們。」
上一篇        下一篇

PAUL AS AN INTERCESSOR
Scripture: "I bow my knees unto the Father, that He would grant you to be strengthened with might by His Spirit." — EPH. iii. 14, 16.
        We think of Paul as the great Missionary, the great Preacher, the great Writer, the great Apostle "in labours more abundant." We do not sufficiently think of him as the Intercessor, who sought and obtained, by his supplication, the power that rested upon all his other activities, and brought down the blessing that rested on the churches that he served.
        We see above what he wrote to the Ephesians. Think of what he said to the Thessalonians (1 Thess. iii. 10, 13): "Night and day praying exceedingly, that we might perfect that which is lacking in your faith, to the end He may stablish your hearts unblameable in holiness." To the Romans (chap. i. 9): "Without ceasing I make mention of you always in my prayers." To the Philippians (chap. i. 4): "Always in every prayer of mine for you all, making request with joy." And to the Colossians (chap. i. 9 ; ii. 1 ): "We do not cease to pray for you. I would that ye knew what great conflict I have for you."
Day and night he cried to God in his intercession for them, that the light and the power of the Holy Spirit might be in them; and as earnestly as he believed in the power of his intercession for them, did he also believe in the blessing that theirs would bring upon him. "I beseech you, that ye strive together with me in your prayers to God for me" (Rom. xv. 30). "God will yet deliver us, ye also helping together by prayer for us" (2 Cor. i. 10, 11). "Praying also for me, that I may open my mouth boldly" (Eph. vi. 18, 19; Col. iv. 3; 2 Thess. iii. 1). "This shall turn to my salvation through your prayer" (Phil, i 19).
        The whole relationship between pastor and people depends on the united continual prayerfulness. Their whole relationship to each other is a heavenly one, spiritual and Divine, and can only be maintained by unceasing prayer. It is when ministers and people waken up to the consciousness that the power and blessing of the Holy Ghost is waiting for their united and unceasing prayer, that the Church will begin to know something of what Pentecostal Apostolic Christianity is.
        Ever blessed Father, we do most humbly beseech Thee, restore again graciously to Thy Church the spirit of supplication, and intercession — for Jesus' sake. AMEN.

2012年2月13日 星期一

Chinese 2/14 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray



恆切禱告
經文: 「同心合意的恆切禱告。」(使徒行傳一:14)
        耶穌離世前,留給教會的四句話是——「要等候父所應許的。」(徒一:4)「聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力。」(徒一:8)「在耶路撒冷:直到地極,作我的見證」(徒一:8)而這正是福音的真義,新約教會該有的寫照。
        一個不斷同心禱告的教會,充滿聖靈恩膏的服事,有活潑見證的會友,帶出傳福音的行動——這正是耶穌當初所創立的教會,它要主動出擊,征服世界。
        當耶穌升天後,門徒們突然醒悟過來要做些什麼,他們聚集在一起,同心合意禱告,等候聖靈,他們因著耶穌的愛而結合在一起,互為肢體,也因此能將禱告出來的力量,大大影響周圍的人。
        的確是這樣,我們的責任就是同心等候聖靈,不斷禱告,有活潑的見證,常常領人歸主,這才是正常健康的屬靈生命。然而轉眼看看今日教會的光景,神家荒涼,禱告乏力,信心冷淡,見證薄弱,信徒身上似乎嗅不出基督馨香之氣,也看不出基督徒應有的榮光與能力。
        「天父啊:求祢憐憫我們,赦免我們軟弱的罪。求祢賜下禱告的靈,挑旺我們火熱的心,讓我們願意屈膝在祢的面前,同心合意為領人歸主而迫切禱告!奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇


THE PLAGE OF PRAYER
Scripture: "These all continued with one accord in prayer and sup¬plication."—ACTS i. 14.
        The last words which Christ spoke ere He left the world give us the four great notes of His Church: "Wait for the promise of the Father." "Ye shall receive power after that the Holy Ghost is come upon you." "Ye shall be witnesses unto Me." "Both in Jerusalem and unto the uttermost parts of the earth."
        United and unceasing prayer, the power of the Holy Spirit, living witnesses to the living Christ, from Jerusalem to the utter¬most part of the earth—such are the marks of the true Gospel, of the true ministry, of the true Church of the New Testament.
        A Church of united and unceasing prayerfulness, a min¬istry filled with the Holy Spirit, the members living witnesses to a living Christ, with a message to every creature on earth— such was the Church that Christ founded, and such the Church that went out to conquer the world.
        When Christ has ascended to heaven the disciples knew at once what their work was to be, continuing with one accord in prayer and supplication. They were to be bound together, by the love and Spirit of Christ, into one Body. It was this that gave them their wonderful power in heaven with God, and upon earth with men.
        Their own duty was to wait in, united and unceasing prayer for the power of the Holy Spirit, as the enduement from on high for their witness to Christ to the ends of the earth. A praying Church, a Spirit-filled Church, a witnessing Church, with all the world as its sphere and aim—such is the Church of Jesus Christ.
        As long as it maintained this character, it had power to conquer. But alas, as it came under the influence of the world, how much it lost of its heavenly, supernatural beauty and strength! How unfaithful in prayer, how feeble the workings of the Spirit, how formal its witness to Christ, and how unfaithful to its worldwide mission!
        Blessed Lord Jesus, have mercy upon Thy Church, and give, we pray Thee, the Spirit of Prayer and supplication as of old, that Thy Church may prove what power from Thee rests upon her and her testimony for Thee, to win the world to Thy feet. AMEN.

2012年2月11日 星期六

2/12 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


上帝的心意
經文: 「願祢的意旨成全。」(馬太廿六:42)
        上帝有絕對的主權,能讓天上地下的一切,都照祂的心意行事,當祂按照自己的形像造人時,就希望人能完全地順服祂,以祂的心思為心思,以祂的願望為願望,以人的血肉之身,做為承接聖靈的器皿,成為聖靈的殿。
        在祂賜給人「自由意志」的同時,祂也相對地面臨「人是否全然順服」的考驗;不幸地,始祖亞當選擇聽上帝仇敵的話,於是人類墮落了。而上帝因著祂無限的大愛,讓祂的獨生愛子耶穌基督,捨命作贖罪的代價。
        人的慾望是一切行為的原動力,而人隨著自己的私慾行事,如同無韁的野馬奔馳,這光景惹上帝傷心難過,所以祂要設法救贖他們,引導他們,使他們歸回,能體貼上帝的心,能行仁愛聖潔的事。
        救贖的第一步,就是讓耶穌道成肉身,來到人間,成為人的樣式,然而祂仍以天父的事為念,藉著禱告完全降服於天父的旨意,因此在客西馬尼園有著摧肝裂肺、血淚迸發的痛苦禱告:「父啊,不要照我的意思,只要照祢的意思。」(太廿:39)即使在十架上背著眾人的罪而遭上帝遺棄,耶穌仍甘之如飴,因為祂的心意與天父的心意完全吻合,救贖計劃才得以完成。
        第二步驟,就是接受救恩。而我們這些已蒙恩的罪人,就該負起代禱的責任,為宣教士、牧長,老基督徒、或剛信主的切切代禱,因為藉著禱告,上帝的旨意要行在地上,如同行在天上。
上一篇        下一篇

GOD'S WILL AND OURS
Scripture: "Thy will be done."—MATT. xxvi. 42.
        It is the high prerogative of God that everything in heaven and earth is to be done according to His will, and as the fulfilment of His desires. When He made man in His image it was, above all, that his desires were to be in perfect accord with the desires of God. This is the high honour of being in the likeness of God—that we are to feel and wish just as God. In human flesh man was to be the embodiment and fulfilment of God's desires.
        When God created man with the power of willing and choosing what he should be, He limited Himself in the exercise of His will. And when man had fallen and yielded himself to the will of God's enemy, God in His infinite love set about the great work of winning man back to make the desires of God his own. As in God, so in man, desire is the great moving power. And just as man had yielded himself to a life of desire after the things of the earth and the flesh, God had to redeem him, and to educate him into a life of harmony with Himself. His one aim was that man's desire should be in perfect accord with His own.
        The great step in this direction was when the Son of the Father came into this world, to reproduce the Divine desires in His human nature, and in His prayer to yield Himself up to the perfect fulfilment of all that God wished and willed. The Son, as Man, said in agony and blood, "Thy will be done," and made the surrender even to being forsaken of God, that the power that had deceived man might be conquered and deliverance procured. It was in the wonderful and complete harmony between the Father and the Son when the Son said, "Thy will of love be done," that the great redemption was accomplished.
        And this is now the great work of appropriating that redemption, that believers have to say, first of all for themselves, and then in lives devoted to intercession for others: "Thy will be done in heaven as on earth." As we plead for the Church— its ministers and its missionaries, its strong Christians or its young converts—for the unsaved, whether nominally Christian or heathen, we have the privilege of knowing that we are pleading for what God wills, and that through our prayers His will is to be done on earth as in heaven.

2012年2月9日 星期四

2/10 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray 禱告是聖靈的工作


禱告是聖靈的工作
經文: 「你們既為兒子,上帝就差祂兒子的靈,進入你們的心,呼叫阿爸,父。」(加拉太書四:6)
        我們知道在客西馬尼園,耶穌口中所喊的「阿爸父」是什麼意思,那是意味著絕對順服上帝的旨意,毫無怨言。在耶穌的禱告中我們看到,為了完成天父拯救世人的計劃,耶穌願意犧牲生命也在所不惜;而且祂復活後升天,坐在天父的右邊,現在仍不斷地為我們禱告,並要賜下聖靈的能力給祂的信徒。
        天父賜下聖靈保惠師,就是要在我們心中動工,讓我們認識真理,渴慕耶穌,並效法祂,全然向上帝獻身,並有一顆堅定的心,求上帝的旨意能在地上成就。上帝的心意就是要萬人得救,不願一人沈淪,耶穌也順服天父的心願,死在十架上。如今上帝也一樣要求祂的百姓,因著上帝的大愛充滿心中,迫切真誠地求上帝拯救那將滅亡的靈魂!
        有人覺得這要求過高,因為人的通病就是以自我為中心,愛心有限,無法愛那不可愛的人,如此怎能為其靈魂拯救禱告?因此上帝賜下聖靈在祂孩子們的心中,若能完全順服聖靈的引導,感受到上帝大愛的激勵與催逼,就會對人的靈魂有負擔,願意為他禱告,因為這是上帝的靈在你心中動工。
        如今我們明白一個真理,若你能隨從聖靈,學習在聖靈裡禱告,上帝應許每一個禱告都必垂聽成就,因為這一切都是聖靈在我們心中運行,要我們為周圍人的靈魂代求。
        「親愛的阿爸父:我們都如沒有牧人的羊群,流離失所,等待祢的拯救尋回。求祢開我們的眼,讓我們看到祢要賜下豐沛的能力,助我們領人歸主,願我們回應祢最高的呼召,為人的靈魂心如火燒,迫切禱告!奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

PRAYER THE WORK OF THE SPIRIT
Scripture: "God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, 'Abba, Father.'"—GAL. iv. 6.
        We know what "Abba, Father" meant in the mouth of Christ in Gethsemane. It was the entire surrender of Himself to the very death, that the holy will of God's love in redemption of sinners might be accomplished. In His prayer He was ready for any sacrifice, even to the yielding of His life. In that prayer we have revealed to us the heart of Him whose place is at the right hand of God, with the wonderful power of intercession that He exercises there, and the power to pour down the Holy Spirit.
        It is to breathe the very Spirit of His Son into our hearts that the Holy Spirit has been bestowed by the Father. Our Lord would have us yield ourselves as wholly to God as He did; to pray like Him, that God's will of love should be done on earth at any cost. As God's love is revealed in His desire for the salvation of souls, so also the desire of Jesus was made plain when He gave Himself for them. And He now asks of His people that that same love should fill them too, so that they give themselves wholly to the work of intercession, and, at any cost, pray down God's love upon the perishing.
        And lest anyone should! think that this is too high and beyond our reach, the Holy Spirit of Jesus is actually given into our hearts that we may pray in His likeness, in His name, in His power. It is the man who yields himself wholly to the leading of the Holy Spirit who will feel urged, by the compulsion of a Divine love, to the undivided surrender to a life of continual intercession, because he knows that it is God who is working in Him.
        Now we can understand how Christ could give such unlimited promises of answer to prayer to His disciples; they were first going to be filled with the Holy Spirit. Now we understand how God can give such a high place to intercession in the fulfilment of His purpose of redemption; it is the Holy Spirit who breathes God's own desire into us, and enables us to intercede for souls.
        Abba, Father! O grant that by Thy Holy Spirit there may be maintained in us the unceasing intercession of love for the souls for whom Christ died. Give, 0 give to Thy children the vision of the blessedness and the power which come to those who yield themselves to this high calling. AMEN.

2012年2月8日 星期三

Chinese 2/9 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


奉主的名禱告
經文: 「向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」(約翰福音十六:24,26)
        耶穌在世時,門徒不甚明白禱告的力量。在客西馬尼園,彼得和其他門徒表現的太令人失望,他們對「奉耶穌的名禱告」這回事,沒什麼概念。但上帝應許他們,等到那一日(祂離世復活升天後),門徒奉祂的名無論求什麼,就必得著。
        「向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」即使在今日的教會,這現象仍普遍存在,絕大多數的信徒不明白他們已與耶穌聯合,已與聖靈聯合,已有這樣的權柄可向天父求取他們需要的一切。因此,只有等到信徒明白與耶穌聯合的道理,清楚知道何謂讓耶穌「住在心中」的意義,並且順服聖靈的教導,他們才會明白禱告有何等大的效果,上帝是如何垂聽禱告,並豐豐富富供應我們一切的需用。
        做為上帝的兒女,惟有在我們明白「耶穌」這名帶有何等大的能力,以及知道「上帝的兒女」本來就被賦予這樣的權柄,我們才會樂意回應耶穌的懇請,積極地跪在祂寶座前禱告。耶穌離世前一再地勸勉叮嚀門徒:「你們出外做主聖工,切記那坐在寶座上,也住在你們心中的那一位,應許你們,無論奉耶穌的名求什麼,你們必得著。」
        基督徒若肯全然委身,絕對順服,他的眼睛將要被打開,看到「不斷禱告」的生活正是健康基督徒的主要特徵,「豐沛的靈命」是有「耶穌內住」,並「為主而活」的基督徒必有的現象。
        「親愛的救主:求祢教導我們過著由聖靈掌管的生活,與祢合一,為祢而活。使我們能大膽地向祢求告,深信靠著祢的名,無論求什麼,就必得著。奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇


THE NAME OF JESUS THE POWER OF INTERCESSION
Scripture: "Hitherto have ye asked nothing in My name. At that day ye shall ask in My name; ask and ye shall receive, that your joy may be full."—JOHN xvi. 24, 26.
        During Christ's life upon earth, the disciples had known but little of the power of prayer. In Gethsemane, Peter and the others had utterly failed. They had no conception of what it was to ask in the name of Jesus, and to receive. The Lord promised them that in that day which was coming they would be able to pray with such a power in His name, that they might ask what they would, and it should be given to them.
        "Hitherto nothing." "In that day ye shall ask in My name and shall receive." These two conditions are still found in the Church. With the great majority of Christians there is such a lack of knowledge of their oneness with Christ Jesus, and of the Holy Spirit as the Spirit of prayer, that they do not even attempt to claim the wonderful promises Christ here gives. But where God's children know what it is to abide in Christ and in vital union with Him, and to yield to the Holy Spirit's teaching, they begin to learn that their intercession avails much, and that God will give the power of His Spirit in answer to their prayer.
        It is faith in; the power of Jesus' name, and in our right to use it, that will give us the courage to follow on where God invites us to the holy office of intercessors. When our Lord Jesus, in His farewell discourse, gave His unlimited prayer promise, He sent the disciples out into the world with this consciousness: "He who sits upon the throne, and who lives in my heart, has promised that what I ask in His name I shall receive. He will do it."
        Oh, if Christians but knew what it is to yield themselves wholly and absolutely to Jesus Christ and His service, how their eyes would be opened to see that intense and unceasing prayerfulness is the essential mark of the healthy spiritual life; and that the power of all-prevailing intercession will indeed be the portion of those who live only in and for their Lord!
        Blessed Saviour, give us the grace of the Holy Spirit, so to live in Thee, and with Thee, and for Thee, that we may boldly look to Thee for the assurance that our prayers are heard. AMEN.

2012年2月7日 星期二

2/8 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


禱告的學校
經文: 「基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告懇求那能救祂免死的主,就因祂的虔誠,蒙了應允。」(希伯來書五:7)
        耶穌是教會的元首,現在在天上為我們禱告;我們是連於元首的身體,在地上作耶穌的禱告同工。莫以為耶穌平白得了這職份,祂能成為我們的榜樣,不知付出多少的心血代價!以賽亞書五十三章10~12節說:「……耶和華以祂為贖罪祭,祂必看見後裔……祂必看見自己勞苦的功效……所以我要使祂與位大的同份,與強盛的均分擄物,因為祂將命傾倒,以致於死……。」請思想最後一句,祂將命傾倒以致於死。
        「將命傾倒」,這就是禱告的真義。任何的犧牲服事,若沒有嘔心瀝血的禱告做基礎,將帶不出上帝的能力。祂如此為必滅亡的罪人,將自己的性命擺上付出,正顯示上帝的能力與祂同在,否則耶穌怎能甘受痛苦,為眾人死在十架上?
        我們要做個代禱者,與耶穌同工,勢必要以耶穌的心為心,如祂一般地「將命傾倒」,確確實實為所關懷的對象或事工,做恆切、迫切的代禱,而不是馬馬虎虎地三言兩語交待過去。代禱不是心血來潮、一時興起的動作;它乃是嚴肅的課題;每天的操練,是我們活力的源頭,也惟有如此發自肺腑、自我犧牲的禱告,才能感動天庭,帶來屬靈的能力。(徒十五:26;廿24;腓二17;啟十二11)
        我們愈花長時間做深入的火熱禱告,愈發現這能很有果效地引人悔改信主;因此我們深深領悟「禱告」實在是靈界的祕密超強武器,值得我們放下一切,每天都來到上帝面前操練這功課,使上帝的榮耀彰顯全地。
        「親愛的耶穌:求祢教導我如何與祢聯合,為祢所安排在我們周圍的人禱告;求祢的愛充滿在所有信徒的心中,教導我們學會如何情詞迫切地代禱,經歷到祢聖靈浩大能力的運行與彰顯。奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

THE SCHOOL OF INTERCESSION
Scripture: "Who in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications with strong crying and tears…… and was heard in that He feared."—HEB. v. 7.
        Christ, as Head, is Intercessor in heaven; we, as the mem¬bers of His Body, are partners with Him on earth. Let no one imagine that it cost Christ nothing to become an intercessor. He could not without this be our example. What do we read of Him? (Isaiah liii. 10-12) : "When Thou shalt make His soul an offering for sin, He shall see His seed…… He shall see of the travail of His soul.. ... I will divide Him a portion with the great, because He hath poured out His soul unto death." Notice the thrice-repeated expression in regard to the pouring out of His soul.
        The pouring out of the soul—that is the Divine meaning of intercession. Nothing less than this was needed if His sacrifice and prayer were to have power with God. This giving of Himself over to live and die that He might save the perishing was a revelation of the spirit that has power to prevail with God.
        If we as helpers and fellow-labourers with the Lord Jesus are to share His power of intercession, there will need to be with us too the travail of soul that there was with Him, the giving up of our life and its pleasures for the one supreme work of interceding for our fellow-men. Intercession must not be a passing interest; it must become an ever-growing object of intense desire, for which above everything we long and live. It is the life of consecration and self-sacrifice that will indeed give power for intercession (Acts xv. 26; xx. 24; Phil. ii. 17; Rev. xii. 11).
        The longer we study this blessed truth and think of what it means to exercise this power for the glory of God and the salvation of men, the deeper will become our conviction that it is worth giving up everything to take part with Christ in His work of intercession.
        Blessed Lord Jesus, be pleased to teach us how to unite with Thee in calling upon God for the souls Thou hast bought. Let Thy love fill us and all Thy saints, that we may learn to plead for the power of Thy Holy Spirit to be made known. AMEN.

2012年2月6日 星期一

2/7 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


上帝尋找的代禱者
經文: 「耶路撒冷阿,我在你城上設立守望的。他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,也不要使祂歇息。」(以賽亞書六二:6~7)
        守望者通常站在城牆上,觀察敵情,發出預警。上帝設立守望者不但是為了警告百姓——通常百姓是充耳不聞,更是在情勢危急時,由他們向上帝呼求幫助。守望者的任務,就是晝夜關心百姓的平安,自己不休息,也不讓上帝休息,直到上帝的拯救來到,因他們深信上帝必垂聽禱告。
        在動盪不安、價值觀混浠的社會裏,教會幾乎失去作光作鹽的功能,基督徒也幾乎被世俗的思潮衝擊的東倒西歪;初信者沒有悔過的跡象,老信徒也沒有聖潔的表率,大部份的信徒不但沒有傳福音的熱誠與負擔,也很少經歷到聖靈的感動及引導。
        在討論到如何激起老少信徒研讀聖經的興趣,以及如何挑旺他們傳福音的火熱時,已很少聽到需要團隊精神或聖靈能力之語,也甚少看到有信徒覺察這是由於缺乏同心合意的熱切禱告,以致聖靈的能力如此薄弱。
        弟兄姐妹們,到底什麼時候要開始日夜迫切的禱告?就是現在!你願意將自己擺在禱告的祭壇,做一個忠心的守望者嗎?來吧!把握這無上榮耀的權利,屈身跪在寶座前,讓自己成為流通的管道,讓上帝藉著你傾福於眾人!
        「親愛的阿爸父:求祢垂聽禱告,興起守望者,提醒我們要努力不懈地代禱,不讓祢休息,直到祢的復興來到,使教會成為社區的燈臺!主啊,求祢教導我如何禱告!奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇


THE INTERCESSORS GOD SEEKS
Scripture: "I have set watchmen upon Thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are the Lord's remembrancers, take ye no rest and give Him no rest."—ISAIAH Ixii. 6, 7.
        Watchmen are ordinarily placed on the walls of a city to give notice to the rulers of coming danger. God appoints watchmen not only to warn men—often they will not hear —but also to summon Him to come to their aid, whenever need or enemy may be threatening. The great mark of the intercessors is to be that they are not to hold their peace day or night, to take no rest, and to give God no rest, until the deliverance comes. In faith they may count upon the assurance that God will answer their prayer.
        It is of this that our Lord Jesus said: "Shall not God avenge His own elect, who cry to Him day and night?" From every land the voice is heard that the Church of Christ, under the influence of the power of the world and the earthly-mindedness it brings, is losing its influence over its members. There is but little proof of God's presence in the conversion of sinners, or the holiness of His people. With the great majority of Christians there is an utter neglect of Christ's call to take a part in the extension of His Kingdom. The power of the Holy Spirit is but little experienced.
        Amid all the discussions as to what can be done to interest young and old in the study of God's Word, or to awaken love for the services of His house, one hears but little of the indispensable necessity of the power of the Holy Spirit in the ministry and the membership of the Church. One sees but little sign of the con¬viction and confession that it is owing to the lack of prayer that the workings of the Spirit are so feeble, and that only by united fervent prayer a change can be brought about. If ever there was a time when God's elect should cry day and night to Him, it is now. Will you not, dear reader, offer yourself to God for this blessed work of intercession, and learn to count it the highest privilege of your life to be a channel through whose prayers God's blessing can be brought down to earth?
        Ever blessed Father, hear us, we pray Thee, and do Thou " Thyself raise up intercessors, such as Thou wouldst have. Give us, we beseech Thee, men and women to act as Thy remembrancers, taking no rest and giving Thee no rest, until Thy Church again be a praise in the earth. Blessed Father, let Thy Spirit teach us how to pray. AMEN.

2012年2月4日 星期六

2/5 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


代禱勇士
經文: 「那時,祂見無人拯救、無人代求,甚為詫異。」(以賽亞書五九:16)
        自古以來,上帝一向垂聽禱告,施行拯救。但在這段經文中,我們看到上帝甚為詫異,為何在那混亂的世代,竟無人代求。容我們再深入思想,這意味著什麼?上帝訝異為何竟無一人愛人靈魂,願為他人代禱!上帝也訝異為何竟無一人有足夠的信心,相信祂大能的膀臂,能因信徒的代禱而施行拯救。若無代禱者,祂的審判就將臨到;反之,若有代禱勇士,上帝就大施拯救。(賽六十四7;結廿二30,31)
        在上帝的國度,代禱勇士的地位何等重要!然而,上帝既應許要賜下能力,施行拯救,卻只有這麼少人來使用這恩典,支取那要給我們的能力與祝福,這不是很奇怪嗎?
        讓我們來明瞭自己的地位。上帝藉著耶穌創造萬有,並完成救贖的工作,如今祂坐在寶座上,擴張上帝國度的責任就移交在祂子民的手中。信徒在上帝寶座前,扮演祭司的角色,為自己為眾人的罪求赦免,並為一切的需要,祈求隨時的幫助與憐憫。而基督耶穌早就坐在榮耀寶座上,要將豐沛的聖靈恩賜與能力,厚厚地澆灌在等候祂腳前的兒女心中。
        宇宙的奧妙變化,星球的規律運轉,甚至教會的成立與發展,都是靠信徒們不斷禱告的力量托住。這樣的真理奧秘,或許是出乎你的意料之外,聞所未聞,但卻是千真萬確。親愛的弟兄姊妹們,上帝等著你!上帝需要你做代禱勇士!祂要我們在祂榮耀的計劃、聖工上有份,而這只有藉著我們的禱告,與祂的恩典得以成事。願我們洞察這真理,降服於上帝的呼召,委身於代禱的祭壇。
        「親愛的天父:開啟我們的心眼,能看見祢邀請祢的兒女,藉着信心的代求和禱告,參與祢國度的擴展。讓我們能呼應這神聖而榮耀的呼召,全心全意獻身於這蒙福的事奉中。奉耶穌的名,阿們。」
上一篇        下一篇

GOD SEEKS INTERCESSORS
Scripture: "He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor." — ISAIAH lix. 16.
        From of old God had among His people intercessors to whose voice He had listened and given deliverance. Here we read of a time of trouble when He sought for an intercessor, but in vain. And He wondered! Think of what that means — the amazement of God that there should be none who loved the people enough or who had sufficient faith in His power to deliver, to intercede, on their behalf. If there had been an intercessor He would have given deliverance; without an intercessor His judgments came down (see Isaiah Ixiv. 7; Ezek. xxii. 30, 31).
        Of what infinite importance is the place the intercessor holds in the Kingdom of God! Is it not indeed a matter of wonder that God should give men such power, and yet that there are so few who know what it is to take hold of His strength and pray down His blessing on the world?
        Let us try to realize the position. When God had in His Son wrought out the new creation, and Christ had taken His place on the Throne, the work of the extension of His Kingdom was given into the hands of men. He ever liveth to pray; prayer is the highest exercise of His royal prerogative as Priest-King upon the throne. All that Christ was to do in heaven was to be in fellowship with His people on earth. In His Divine condescension God has willed that the working of His Spirit shall follow the prayer of His people. He waits for their intercession, showing the preparation of heart — where and how much of His Spirit they are ready to receive.
        God rules the world and His Church through the prayers of His people. "That God should have made the extension of His Kingdom to such a large extent dependent on the faithfulness of His people in prayer is a stupendous mystery and yet an absolute certainty." God calls for intercessors : in His grace He has made His work dependent on them ; He waits for them.
        Our Father, open our eyes to see that Thou dost invite Thy children to have a part in the extension of Thy Kingdom by their faithfulness in prayer and intercession. Give us such OM insight into the glory of this holy calling, that with our whole heart we may yield ourselves to its blessed service. AMEN.