壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2011年10月30日 星期日

10/31 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈與寶血
經文: 「作見證的原來有三,就是聖靈、水與血,這三樣也都歸於一。」(約翰壹書五:8)
        水是外在的物質,受洗時藉著浸水禮,表徵潔淨與更新。聖靈與寶血則有內在屬靈的意義,寶血用來洗淨罪惡,聖靈則用來更新性情,終其一生,寶血與聖靈必須攜手合作,才能讓屬靈的生命成長。
        寶血與聖靈合一是理所當然的,因為藉著寶血潔淨罪惡,我們才能得著聖靈;因為若不藉著寶血,我們的罪就無法得赦免,相對的,我們也無法呼求阿爸父將聖靈賞賜我們心中。親愛的弟兄姐妺們,你們有沒有每天坦然無懼地來到施恩寶座前,求聖靈的引導,讓你的信心,因著寶血潔淨之故,就越發增長。
        在生活中你或有隱而未現的罪,這些都令聖靈擔憂,且因著你不夠聖潔,聖靈就無法親近你。唯一的方法就是相信「耶穌的寶血能洗淨我們一切的罪。」因為若非藉著羔羊的血,我們就無法接近上帝,所以只管按著我們的本相,帶著我們已知或不知的罪,來到十字架面前,求上帝赦免我們,接納我們。
        然而,切勿自滿於罪得赦免即可,因為這只是救恩的開端,更要靠著寶血親近上帝,祈求聖靈的充滿。舊約時代只有祭司能帶著獻祭的血,進到至聖所,大祭司則可到至聖所。但現在耶穌這位大祭司,則以祂無罪之身,將自己獻為挽回祭,進入天上的至聖所,藉此將聖靈澆灌下來。切莫絲毫懷疑上帝的應許,就是靠著耶穌的寶血,我們有權利來到天父上帝面前,享受那聖靈的豐盛恩典。
        我們既是寶血重價買贖歸回的蒙恩罪人,就理當將自己獻上做為活祭,讓聖靈內住,成為一個合用的器皿,為上帝所用,阿們!
上一篇        下一篇

THE SPIRIT AND THE BLOOD
Scripture: "There are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one,"—1 JOHN v. 8.
        The water is external, a sign of the renewing and purifying through regeneration used in baptism. The Spirit and the blood are two spiritual expressions, working together in regeneration: the blood for the forgiveness of sins, the Spirit for the renewal of the whole nature. All through life the Spirit and the blood must agree.

        The oneness is spiritual and true. Through the blood we obtain the Spirit, as through the blood we are redeemed and purified unto it to receive the Spirit. Only through the blood can we with confidence pray for and receive the Spirit. O Christian, would you have boldness each day to trust to the guidance of the Spirit, then let your faith in the precious blood be sure and strong.

        There may be some sin in your life of which you are hardly conscious, but which grieves the Spirit and drives Him away. The only way to avoid this is to believe that "the blood of Jesus Christ cleanses from all sin." Your only right to approach God is through the blood of the Lamb. Come with every sin, known or unknown, and plead the blood of Christ as your only claim on the love that accepts and forgives.

        Nevertheless, do not rest content with the forgiveness of sins, but accept the fulness of the Spirit, to which the blood gives you access. In the Old Testament the priest went into the Holy Place with the blood, and the High Priest into the Holiest of All. With the blood Christ entered the heavenly sanctuary and poured out thence the Holy Spirit. Do not for a moment doubt that you have a right through the blood to the fulness of the Spirit.

        As one who has been redeemed by the blood of Christ, make a complete surrender of yourself to God as His purchased possession, a vessel ready for Him to use, a dwelling-place of the Holy Spirit.

2011年10月29日 星期六

10/30 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈與十架
經文: 「何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給上帝,祂的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們事奉那永生上帝麼?」(希伯來書九:14)
        聖靈與十架之間有密不可分的緊密關係,聖靈引導耶穌上十架,賜祂力量在那兒受苦至死。上十字架是耶穌來到這世上走一遭的終極目的,也就是因著祂的受苦至死,為我們償還罪債,才得以求告聖靈降下;因著耶穌在十架上流血至死,使我們得以從罪的權勢下被釋放出來,這完全歸功於聖靈的能力,使耶穌在十架上得榮耀。
        簡單地說,若耶穌沒有先向罪惡、世界和自己死,祂就無法得著屬天的生命,無法使聖靈被差派下來。但是因著祂向罪死,向上帝活,藉此聖靈就將十架活化在我們心中。只有那些與耶穌同釘十字架者,才能得著聖靈的能力,而我們往往因著不明白必須完全對罪死,對屬世的事死,因而無法讓聖靈完全地佔有我們。
        為何這麼少基督徒了解內在生活的重要?也很少經歷到十字架道路意謂著什麼?那是因為基督徒很少認真禱告,求上帝賜下智慧的靈,讓我們明白在屬靈的道路上,深刻體會到自己與聖靈十架合一的關係。我們只試著用人類的理性去了解,但卻不肯花時間等候上帝,求聖靈教導我們明白這神聖的真理。
        親愛的弟兄姐妺們,今天就來到上帝施恩寶座前,求上帝明亮我們的眼睛,帶我們到耶穌的十字架前,讓我們體貼祂的心意,知道如何向罪死,向世界死,如此我們的心意將不斷更新而變化,萬事都變成新的了,而我們也能確實地每天與上帝同行,存著禱告的心過每一刻的生活,榮神益人。
上一篇        下一篇
THE SPIRIT AND THE CROSS
Scripture: "The blood of Christ, who through the Eternal Spirit offered Himself without blemish unto God, shall cleanse your conscience to serve the living God."—HEB. ix. 14.
        The connection between the cross and the Spirit is inconceivably close and full of meaning. The Spirit brought Christ to the cross and enabled Him to die there. The cross was to Christ and to the Spirit the culminating point of their desire on earth. The cross gave Christ the right to pray down the Holy Spirit on earth, because He had there made reconciliation for sin. The cross gave Christ the right and the power to grant us the power of the Spirit, because on it He freed us from the power of sin.

        To put it briefly: Christ could not have attained to the heavenly life, or have poured out the Holy Spirit, if He had not first died to sin, to the world, and to His own life. He died to sin that He might live to God. And that is the way the Holy Spirit brings the cross into our hearts. It is only as those who have been crucified with Christ that we can receive the full power of the Spirit. It is because we do not realize how necessary it is to die to all earthly things, that the Spirit cannot gain full possession of us.

        How is it so few Christians understand or experience that the fellowship of the Spirit is a fellowship of the cross? Simply because they do not feel the need of praying for the Spirit of wisdom to give them a deep, spiritual insight into the oneness of the Spirit and the Cross. They try to use their human understanding, but there is too little waiting upon God to teach them divine truths through the Spirit.

        My brother, begin today to ask God to grant you a sight of how the Spirit will take you to the cross of Christ, in fellowship with Him, to die to the world and to sin, so that all things may become new, and you will actually live and walk and work and pray in the Spirit, to the glory of God.

2011年10月28日 星期五

10/28慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


靠主喜樂
經文: 「上帝的國,不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。」(羅馬書十四:17)「但願使人有盼望的上帝,因信,將諸般的喜樂平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力,大有盼望。」(羅馬書十五:13)
        有位基督徒對我這樣說過:「我總是以為,如果我有了宗教信仰,似乎就不可能再做屬世的工作,因為這兩種似乎是迥然不同的事。但是,我似乎是看見了一個人揹著沈重的沙袋在開採他的葡萄園,可是自從遇見上帝,每天從早到晚都充滿了喜樂;那背上沈重的負擔不見了,與主同在的喜樂成為工作中的力量。」這是個有著特殊意義的功課。許多基督徒不明白上帝所賜的喜樂,可以成為我們工作時的喜樂。即使是個奴僕,若他心中充滿基督的愛,也能見證這因信所帶來的喜樂。
        請看本文的兩節經文,上帝要藉著聖靈賜給我們平安喜樂。我們可曾好好思想過這是何等大的恩典?對許多人來說,他們一想到聖靈,就想到聖靈的責備、擔憂等沈重嚴肅的事情,或者是太神聖、高不可攀的一面。其實這些都是無知、不正確的想法,因為上帝要賞賜給祂兒女的,絕不是自責、愁苦的日子,而是喜樂、平安的日子。
        要切記加拉太書五章22~23節,並仔細聆聽聖靈指著耶穌基督為我們所預備的美好果子:要結出仁愛、喜樂、和平的果子。「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂,如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來,滿有榮光的大喜樂!」(彼前一:8)謙卑誠懇地切切祈求,堅定地相信聖靈會引領你進入主裡的平安與喜樂。
上一篇        下一篇

JOY IN GOD
Scripture: "For the kingdom of God is righteousness and peace and joy in the Holy Ghost."—ROM. xiv. 17."Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, . . , through the power of the Holy Ghost."—ROM. xv. 13.
        A Christian man said to me, shortly after his conversion: "I always thought that if I became religious it would be impossible for me to do my worldly business. The two things seemed so contrary. I seemed to be a man trying to dig a vine¬yard with a bag of sand on his shoulders. But when I found the Lord, I was so filled with joy that I could do my work cheerfully from morning till night. The bag of sand was gone; the joy of the Lord was my strength for all my work."

        Truly a significant lesson. Many Christians do not understand that the joy of the Lord will keep them and fit them for their work. Even slaves, when filled with the love of Christ, could testify to the happiness that He gave.

        Read the two texts at the heading of this chapter, and see how the kingdom of God is pure joy and peace through the Holy Spirit, and how God will "fill us with all joy and peace in believing," "through the power of the Holy Ghost." Then try to realize that the Holy Spirit will give this joy and peace of Christ in our hearts. To many the thought of the Holy Spirit is a matter of grief and self-reproach, of desire and disappointment, of something too high and holy for them. What a foolish thought, that the great gift of the Father, meant to keep us in the joy and peace of Christ, should be a matter of self-reproach and care!

        Remember Galatians v. 22, and listen attentively to the voice of the Spirit each day as He points to Jesus Christ, who offers you this wonderful fruit: "My Love, My Joy, My Peace." "On whom, though now ye see Him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory" (1 Pet. i. 8). Pray in all humility to the Holy Spirit, believing firmly that He will lead you into the joy of the Lord.

2011年10月27日 星期四

10/27 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


活水江河
經文: 「如經上所說,從他腹中要流出活水的江河來。」(約翰福音七:38)
        我們的主耶穌曾在井邊與撒瑪利亞婦人對話:「我賜的活水要湧到永生。」今天我們所看的經文,給我們更大的應許:「從我們腹中要湧出活水的泉源,要給別人帶來生命及祝福。」約翰進一步說明,這泉源就是指聖靈,當耶穌復活得榮耀時,聖靈才會降臨。舊約曾提及聖靈,但那時聖靈尚未到來。因為要等耶穌藉永遠的靈在十字架上將自己無瑕疵地獻給上帝(來九:14),並且因著聖善的靈從死裡復活(羅一:4),從父上帝那兒得著權力,聖靈才得從天上那兒被差遣下來。此時,基督徒才能說:「現在聖靈在我心中。」
        我們當如何做才能經歷到救恩之泉與活水江河?惟一的方法,就是過一個內在生活,毫無保留地與耶穌緊緊相連,並堅信聖靈能在我們心中動工,超過我們所求所想。簡單地說,就是相信上帝所應許的必能成就。我們需要信心,滿心喜樂地活在上帝的愛中與能力保守之下。並堅心地倚賴祂,每天來到祂的施恩寶座前,領受上帝的恩典,如此我們腹中自然會湧出活水的泉源。
        自來水之所以能每天從水廠流到我們家中,有個先決條件,就是管道只要暢通無阻,水就自然會流出。所以你與基督之間必須毫無隔閡,你當憑信接受基督,並依靠祂來供應這新生命。
        我們要為天父賜下聖靈而歡欣喜樂,並確信聖靈內住於心中,使我們腹中能湧出活水的泉源,不但滋潤自己,也祝福別人,並且這活水要湧到永生。
        讓我們靠主喜樂,因為天父上帝把聖靈賞賜在我們心中,我們確知也確信,聖靈在我心,有如活水泉源,從腹中湧出,且湧到永生。
上一篇        下一篇

RIVERS OF LIVING WATER
Scripture: "He that believeth on Me, out of him shall flow rivers of living "water."—JOHN vii. 38.
        Our Lord, in His conversation with the Samaritan woman, said: "The water that I shall give him shall be in him a well of water springing up to eternal life." In our text the promise is even greater: rivers of living waters flowing from him, bringing life and blessing to others. John says further that this refers to the Holy Ghost, who should come when Christ had been glorified, for the Holy Spirit was not yet poured out. The Spirit of God was mentioned in the Old Testament, but the Holy Spirit had not yet been given. Christ must first be offered through the eternal Spirit (on the cross) (Heb. ix. 14), and raised from the dead by the spirit of holiness (Rom. i. 4), and receive from the Father power to send forth the Holy Ghost. Then only would the Christian be able to say: Now the Holy Spirit of Christ is in me.

        What do we need in order to experience these two wonderful promises of the well of water and the rivers of living water ? Just one thing—the inner attachment to Christ, and the unreserved surrender to fellowship with Him, and the firm assurance that His Spirit will work in us what we cannot do. In one word: He that believeth on Me. We need a faith that rejoices in the divine might and love, and depends on Him day by day to grant us grace that living water may flow forth from us.

        If the water from a reservoir is to flow into a house all day, one thing is necessary,—the connection must be perfect, then the water passes through the pipe of its own accord. So the union between you and Christ must be uninterrupted; your faith must accept Christ and depend on Him to sustain the new life.

        Let your faith rejoice that Jesus Christ gives us the Holy Spirit, and may you have the assurance that the Holy Spirit is within you as a fountain of blessing.

2011年10月24日 星期一

10/24慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


屬靈或屬肉體
經文: 「弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裡為嬰孩的。」(哥林多前書三:1)
        保羅用「三個字詞」來形容一個人的屬靈情況。自然人若不改變現狀,就「不領會上帝聖靈的事」(林前二:14);因為「只有屬靈的人才領悟屬靈的事」(林前二:13~14)。在這兩種之間的人稱為「基督裡的嬰孩」,常生活在嫉妒和紛爭當中(林前三:3)
        基督徒很重要的一件事,就是要自我反省,看自己是否是一個屬肉體的基督徒,以致常常向罪惡妥協,與世界為友。因為若不提醒自己遠離肉體的試探誘惑,就會讓罪不知不覺地溜進生活當中。上帝呼召我們,就是要我們分別為聖,過屬靈聖潔的生活。所以,基督徒理當常常禱告,每天求聖靈引導,過一個清潔屬靈的生活。
        當耶穌應許門徒賜下聖靈時,祂全心巴望門徒們能完全順服聖靈的帶領,並經歷祂的大能。若我們願意毫無保留地將我們日常言行、生活細節都交託給主,上帝必每天賜下新鮮的聖靈膏油,供應我們需用,這將使我們大開眼界,知道上帝的作為何等奇妙。
        許多基督徒祈求聖靈充滿,卻在生活上仍多有保留,在許多事情上仍憑己意行事。喔!親愛的弟兄姐妺們,你們禱告的時候,要將自己完全地交託給主,並願意整天順服聖靈的帶領,上帝就會負起責任,保守你活在祂的旨意中。千萬別三心二意,或心存觀望;要求聖靈照亮你的心眼,知道全心順服上帝是做得到的事,且是何等蒙福的事。
上一篇        下一篇

SPIRITUAL OR CARNAL?
Scripture: "And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ."—1 COR. iii. 1.v
        The Apostle here uses three words describing the spiritual condition of a man. There .is the natural man, in his uncon¬verted state—one who cannot "receive the things of the Spirit of God" (1 Cor. ii. 14). There is "the spiritual man, who can dis¬cern spiritual things" (1 Cor. ii. 13, 14). And between the two there is the carnal man, who is called "a babe in Christ," and who lives in jealousy and strife (1 Cor. iii. 3).

        It is important for us to know whether we are carnal Christians, giving way to sin and the lusts of the flesh. With the thought that things cannot be otherwise, we are apt to be content to allow much that is sinful and wrong in our lives. God calls us, and the Spirit draws us, to be spiritual men and women—that is to say, people who pray each day to be led and guided each day into a truly spiritual life.

        When the Lord Jesus promised the Spirit to His disciples, it was in the full expectation that they would yield themselves wholly to the leading and power of the Spirit. And it is in the same expectation that the Spirit will be granted anew each day, if we yield ourselves unreservedly to be sanctified in all our walk and conversation. Oh, that our eyes were open to see how right and how blessed this is!

        Many Christians pray for the Holy Spirit, but always with a certain reservation, for they intend in many things still to do their own will. Oh, Christian, when you pray, entrust yourself fully to the guidance of the Holy Spirit for the whole day. If there is true willingness on your part, then the Holy Spirit will take full possession of you, and will preserve and sanctify your life. Do not serve God half-heartedly. Pray for the enlightenment of the Spirit, that you may see the possibility and the blessedness of a life wholly surrendered to His service.

2011年10月23日 星期日


聖靈賜下應許
經文: 「你們若愛我,就必遵守我的命令。我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫祂永遠與你們同在。」(約翰福音十四:15~16)
        耶穌升上高天,求天父上帝,賜下聖靈保惠師。這動作不是只做一次而已,而是天天都賜下新鮮的恩膏,讓聖靈保惠師,做我們與上帝之間溝通的橋樑。
        耶穌告訴我們在怎樣的條件下,祂要差遣聖靈,若我們愛祂且遵守祂的命令——「祂就要祈求天父」,這是有很深的意涵,耐人尋味的話,也是我們極需要知道的真理。聖靈已降臨來幫助我們遵行上帝的旨意,所以上帝要求我們遵行祂的旨意也是合理的。若我們靠著聖靈遵行祂的旨意,聖靈就要大大地充滿在我們心中。若我們全心相信這真理,並願意完全順服聖靈的帶領,我們就會每天都有聖靈的同在。
        不要聽信撒但的耳語,中了它的詭計,真以為這些經文是難以做到的高調。不,我們只管毫無保留地將自己完全交託給上帝,因祂說:「你若愛我,就必遵守我的命令。」愛可以幫助我們做到這點,上帝不會開個空頭支票欺騙我們,絕對不會的,祂要給了我們夠用的恩典,祂也把愛賜下,放在我們心中,教導我們說:「我願遵行祢的旨意。」
        讓我們用孩童般單純的心,完全地倚賴祂(這是絕對需要的),靠著祂行祂所喜悅的事,如此這約的榮美將臨到我們:「你們若遵守我的命令,就常在我的愛裡。」而天父也每天賜下聖靈,使我們心意更新而變化,明白何為上帝純全而善良的旨意。
上一篇        下一篇
THE SPIRIT PROMISED TO THE OBEDIENT
Scripture: "If ye love Me, ye will keep My commandments. And I will pray the Father, and He shall give you another Comforter."— JOHN xiv. 15, 16.
        Christ would ascend to heaven, and pray the Father to send the Comforter, the Holy Spirit. He would not only do this once, but it would form part of His intercessory work. He would remain "ever living to make intercession." The continual communication of the Spirit of the Father comes through the Son.

        The Lord tells us here on what conditions He will send the Spirit. If we love Him and keep His commandments: "I will pray the Father." This is a word of deep meaning, a searching word—a word of greatly needed and blessed teaching. The Holy Spirit is given us to enable us to do the will of the Father. The condition is reasonable and just, that as far as we have kept the commandments through the Spirit, the Spirit will be granted to us in fuller measure. As we heartily accept this truth, and yield ourselves willingly to the Spirit's guidance, we shall receive from day to day the fulness of the Spirit. Let us say to God that we accept the condition with all our heart, and will strive to keep His commands, and ask for power to do His commandments more perfectly.

        Do not listen to the whispers of Satan, or give way to unbe¬lief and sloth. Surrender yourself unreservedly to the Lord, who has said: "If ye love me, ye will keep my commands." Love will enable you to do it. The Lord Jesus does not deceive us with a vain hope in this matter. No, He gives the grace, He gives His own love in our hearts, teaching us to say: "I delight to do Thy will." Let us trust Him with childlike faith, and give ourselves wholly—that is all that is necessary—to do His will. Then the beauty of the divine agreement that He makes with us will dawn upon us: "If ye keep My commandments ye shall abide in My love," and the Father will send the Holy Spirit anew each day.

2011年10月21日 星期五

10/21 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


心中有主愛
經文: 「因為所賜給我們的聖靈,將上帝的愛澆灌在我們心裡。」(羅馬書五:5)
        上帝將聖靈賜給我們,也藉著聖靈將上帝的愛澆灌在我們心中。
        然而為何我們卻很少經歷到這些?簡單地說,就是因為不信。要體驗到上帝藉著聖靈,將祂的愛澆灌在我們的心,是需要花時間的。需要花時間安靜等候在祂面前,暫時把俗事煩擾撇在一邊,暫時把自己的興趣嗜好擱著不做,單單地親近上帝,讓上帝有機會將祂的愛向我們顯露,我們的心也安息浸沐在上帝的光和愛中。
        若我們相信上帝無限的大愛,以及祂奇妙的能力能掌管我們,我們就能感受到上帝的愛藉著聖靈澆灌在我們心裡。上帝希望祂的兒女盡心盡意地愛祂,祂看我們是何等的重要,故此,祂派遣聖靈進入我們的心,藉此也將上帝的愛流進我們的心。
        若你真渴慕得著這樣的愛,必須每天撥時間來到主面前親近祂、敬拜祂、讚美祂,你將嚐到主愛甘甜的滋味,那是你無法用屬世知識理解的。
        聖靈希望完全地佔有你,並要教導你如何天天仰賴救主,如同小孩仰賴父母一樣,且要保守你每天活在耶穌的愛中,並教導你如何向眾人及弟兄姐妺流露主的愛,讓你的心如一口活水的泉源,能不斷湧出活水直到永生,滋潤祝福週遭的人。讓我們獻上滿心的感謝與稱頌:因為聖靈將上帝的愛澆灌在我們心裡。

2011年10月20日 星期四

10/20 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


全心全意
經文: 「你們若專心尋求我,就必尋見。」(耶利米書廿九:13)
        我們常聽人家這麼說:成功的祕訣就是盡心竭力、全力以赴地去做一件事。在屬靈的事上也不例外,尤其懇求聖靈的充滿。
        我要再次強調,聖靈所渴望的就是完全佔有我們的心,祂最大的滿足,就是能在我們身上顯出大能的作為。祂有絕對的權利完全佔有我們的心,為何?因為祂是全能的上帝。
        你可知道,當你求聖靈時,就是求上帝掌管你全人,你真能了解這點嗎?還是說你的禱告有錯誤的動機?只求上帝成全你私心的願望,至於生活其他方面,仍然任憑己意行事。若是這樣,那就是個極大的錯誤,因為聖靈要的是全人的佔有。
        或許你會說,這就是麻煩的地方,因為你心中並沒有強烈的慾望,要被聖靈完全充滿掌管。
        然而上帝知道人的無助與無能,但祂命定聖靈要在人的心中動工,供應你一切需要——上帝所要求於我們的,祂也會在我們心中動工,給我們力量。我們這方面所要做的,就是要有一顆渴慕的心,願意接受聖靈做我們的導師、領航者。
        上帝的兒女們,聖靈渴望完全佔有你。花時間等候在上帝面前,把你的心願告訴祂,完全地仰賴祂,立足於祂堅如磐石的應許之上,等待祂大能的膀臂為你施行拯救,在你心中做奇妙的善工。
上一篇        下一篇

WITH THE WHOLE HEART
Scripture: "Ye shall seek Me, and find Me, when ye shall search for Me with all your heart."—JER. xxix. 13.
        You have often heard it said that if one seeks to perform any great work, he must do it with his whole heart and with all his powers. In worldly affairs this is the secret of success and of victory. And above all in divine things it is indispensable, especially in praying for the Holy Spirit.

        I cannot too earnestly or too urgently repeat that the Holy Spirit desires to have full possession of you. He can be satisfied with nothing less if He is to show His full power in your life. He has the right. Why? Because He is the Almighty God.

        Have you ever realized when you pray for the Holy Spirit, that you are praying for the whole Godhead to take possession of you? Do you really understand this? Or have your prayers had a wrong motive? Were you expecting that God would do something in your heart, but for the rest you must be free to do your own will? That would be a great mistake. The Holy Spirit must have full possession.

        You say, that is just the trouble. You do not feel such a burn¬ing, urgent desire as you ought, and you do not see any chance of its becoming true in your life. God knows about this impotence of yours; He has ordained in His divine Providence that the Holy Spirit shall work within you all you need. What God commands and demands of us, He will Himself work within us. On our part there must be the earnest prayer to the Father each day, and an acceptance of the Holy Spirit as our Leader and Guide.

        Child of God, the Holy Spirit longs to possess you wholly. Take time to give Him your answer, and cast yourself in complete dependence and impotence on the word of His promise, and on His Almighty power at work within you.

2011年10月19日 星期三

10/19 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


與聖靈相親
經文: 「願聖靈的感動,常與你們眾人同在。」(哥林多後書十三:14)
        從這節經文,我們看出聖靈的工作以及祂其中之一的特色。藉著聖靈天父與耶穌得以合而為一,藉著聖靈在上帝的生命裡,天父與耶穌可彼此相連,因為聖靈是天父的本質與內涵,是一種生命共同體。
        藉著聖靈我們可以與上帝天父、神子耶穌相契合,如同經上所記:「所以知道上帝住在我們裡面,是因祂所賜給我們的聖靈。」(約壹三:24)是的,藉著聖靈我們可以經歷到與天父及耶穌相契相合的愛。
        身為上帝的兒女,藉著內住的聖靈,我們可以與天父及耶穌緊緊相合;基督徒之間既互為肢體,也當彼此相愛,不自私自利,因為我們同為一個身體,共有一個聖靈。既是如此,我們弟兄姐妺之間,當力求合一,竭力追求和睦。教會中為何看不到聖靈的大工作呢?原因之一就是太少人追求靈裡的合一。五旬節聖靈降臨,那是因為一百二十多位門徒同心合意地禱告,他們水乳交融仿若一體,他們接受聖靈,又彼此相愛相合。
        在聖餐桌上我們共用餅和杯,表明弟兄姐妺同為耶穌的身體,就當彼此相愛,而且不只在言語上,還要在行動上表現出來,尤其肢體在有患難的時候,更當顯出愛心伸出援手。「聖靈要常與眾人同在,直到永遠。」要記得加拉太書所說的聖靈果子,並常在禱告中求上帝賜下這幾種德性,將它們在生活中表彰出來,讓弟兄姐妺們感受到你所流露的基督之愛。
        在天上天父、耶穌、聖靈是合而為一、三位一體的。你渴慕被聖靈充滿嗎?讓我們完全地將自己交託在上帝手中,懇求祂賜下合一的靈,使得教會中各個肢體,都能彼此相顧,在愛中彼此建造,成就以基督為首的屬靈身體。
上一篇        下一篇

THE FELLOWSHIP OF THE SPIRIT
Scripture: "The Communion of the Holy Ghost be with you."—2 COR. xiii. 14.
        In this verse we have one of the chief characteristics and activities of the Holy Spirit. It is the Holy Spirit through whom the Father and Son are one, and through whom they have fellowship with each other in the Godhead. For the Holy Spirit is the true life of the Godhead.

        We have fellowship with the Father and the Son through the Spirit. "Our fellowship is with the Father and the Son." "Hereby know we that He abideth in us, by the Spirit which He has given us" (1 John iii. 24). Through the Spirit we know and experience the fellowship of love in the life with the Father and Son.

        Through the Spirit we, as God's children, have fellowship one with another. In the child of God there should be nothing of the selfishness and self-interest that seeketh its own welfare. We are members of one Body. "It is one Body and one Spirit." And through the Spirit the unity of the Body must be maintained. One reason that the Spirit does not work with greater power in the Church is that the unity of the Spirit is too little sought after. At Pentecost, after ten days spent in united prayer, the one hundred and twenty seemed melted together into one body. They received the Spirit in fellowship with one another.

        We have the fellowship in the bread and wine when we meet at the Communion-table; we have also fellowship one with another in the trials of other members of the Body. Always it is: "The fel¬lowship of the Spirit be with you now and evermore." Remember the words of the text in Galatians about the fruits of the Spirit, and present it to the Spirit in prayer, and so make manifest our love for all God's children.

        In heaven there is an eternal fellowship of love between Father and Son through the Spirit. Do we really long to be filled with the Spirit ? Let us offer ourselves to God, beseeching Him to grant us the unity and the fellowship of the Spirit with all mem¬bers of Christ's Body.

2011年10月18日 星期二

10/18 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


上帝的殿
經文: 「豈不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡頭嗎?……因為上帝的殿是聖的,這殿就是你們。」(哥林多前書三:16~17)
        從亙古以來,上帝的心意就是造一個心,讓祂居住彰顯祂的榮美,但因著始祖犯罪,這個計劃顯然落空。在以色列民中上帝尋找一個方法來實現祂的計劃。首先是建造會幕,然後是聖殿,但這只是真神要住在人心的預表與影像。所以「你們也要靠祂同被建造成為上帝藉著聖靈居住的所在。」(弗二:22)
        同時,因著聖靈已被澆灌下來,所以上帝要住在那被寶血潔淨、聖靈更新的心靈中。無論你是怎樣軟弱的基督徒,切記這節經文:「豈不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡頭嗎?」很可惜的是,很少人真正體會到這句話的意義,但我們要相信「上帝的殿是聖潔的,這殿就是你們。」
        保羅就曾做見證:「現在活著的不再是我,乃是耶穌基督在我裡面活著。」這就是他所傳全備的福音:耶穌要在人心中掌權,彰顯祂豐盛榮耀的奧祕。這也是保羅常常為信徒迫切禱告的內容,求上帝藉著人心裡的聖靈剛強這人,耶穌也因著人的信,而住在人心中。
        是的,救主耶穌曾應許:「愛我的,並遵守我命令的,必蒙我父愛他,我與他也要合而為一,就像父與我合一。」這經文寫得這樣清楚,為何信徒竟難以接受,也不欣然感謝這恩典?
        藉著聖靈的潔淨與更新,你的心可以成為上帝的居所,你將經歷到上帝與你同在的喜樂。你渴望得此福份嗎?你願意迫切地求聖靈教導你怎樣為此禱告嗎?只要你願意完全地降服於祂的帶領指引,聖靈必定會親自教導你,讓你的心成為聖靈的居所。
上一篇        下一篇

THE TEMPLE OF GOD
Scripture: "Know ye not, that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? The temple of God is holy, which temple ye are."—1 COR. Hi. 16, 17.
        From eternity it was God's desire to create man for a dwelling in which to show forth His glory. Through man's sin this plan was a seeming failure. In His people Israel God sought a means of carrying out His plan. He would have a house in the midst of His people—first a tabernacle, and then a temple—in which He could dwell. This was but a shadow and image of the true indwelling of God in redeemed mankind, who would be His temple to eternity. So we are built up "into a holy temple, for a habitation of God through the Spirit" (Eph. ii. 22).

        In the meantime, since the Holy Spirit has been poured forth, He has His dwelling in each heart that has been cleansed and renewed by the Spirit. The message comes to each believer, however feeble he may be : "Know ye not ? Know ye not ?—that ye are a temple of God?" How little this truth is known or experienced. And yet how true it is, "The temple of God is holy, which temple ye are."

        Paul testifies of himself: "Christ liveth in me."

        This is the fulness of the Gospel which he preached: the riches of the glory of the mystery, Christ in you. This is what he prayed for so earnestly for believers, that God would strengthen them through His Spirit in the inner man; that Christ might dwell in their hearts by faith. Yes, this is what our Lord Himself promised : "He that loveth Me, and keepeth My words—the Father will love him; and We will come unto him, and make Our abode with him." Is it not strange that Christians are so slow to receive and to adore this wonder of grace?

        It is through the Holy Spirit that you will be sanctified into a temple of God, and you will experience that Christ, with the Father, will take up His abode in your heart. Do you desire that the Holy Spirit should teach you to pray? He will do it on this one condition, that you surrender yourself wholly to His guidance.

2011年10月17日 星期一

10/17/2011 以賽亞的苦難(十一)── 堅心倚賴,十分平安


經文:
賽廿六1~廿七13
鑰節:
堅心倚賴祢的,祢必保守他十分平安,因為他倚靠祢。你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。(賽廿六3~4)
參考經文:
林前十五20,23;來二14
提要
        以賽亞的信息最特殊的部份,在於他的預言不單是對當代的人而發,更是對世世代代的信徒而說的。他把上帝偉大的旨意講述得淋漓盡致,讓所有受苦的人享有永恆的盼望。他為歷代信徒宣告上帝寶貴的應許:「堅心倚賴祢的,祢必保守他十分平安,因為他倚靠祢。你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。……耶和華阿!我們在祢行審判的路上等候祢。我們心裡所羨慕的是祢的名,就是祢那可記念的名。夜間我心中羨慕祢,我裡面的靈切切尋求祢,因為祢在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。……耶和華阿!祢必派定我們得平安,因為我們所作的事,都是祢給我們成就的。……耶和華阿!他們在急難中尋求祢,祢的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告祢。……我的百姓阿!你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到忿怒過去。」(賽廿六3~4,8~9,12,16,20)這些寶貴的信息指引歷代受苦的信徒,能在暴風雨中勇敢面對一切苦難、艱困。
        值得注意,在那個黑暗艱難的時日中,以賽亞發出重要的宣告:「祂已經吞滅死亡直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下祂百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。……死人要復活、屍首要興起。睡在塵埃的阿,要醒起歌唱,因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。」(賽廿五8;廿六19)這不朽的真理被宣示出來,復活的盼望被指明。當主在十字架上,以死來敗壞那掌死權的(來二14),並從死裡復活成為睡了之人,初熟的果子(林前十五20,23)。哦!親愛的,主應許我們的,不只超越苦難、更是超越死亡。有一天,我們都要在復活日的早晨,醒來歌唱、讚美上帝,那是好得無比的。
默想
1.以賽亞提醒一切受苦的信徒,應當:(一)堅心倚賴主(賽廿六3~4)、(二)等候主(賽廿六8)、(三)切切尋求主(賽廿六9)、(四)傾心吐膽禱告主(賽廿六16)、(五)進入內室隱藏片時(賽廿六20),如此必能在苦難中得勝有餘。
2.主已得勝死亡,所有信靠祂的人都將承受永生。雖然肉體衰敗,但主應許復活將臨到,所以我們沒有理由憂傷害怕,當勇敢面對一切苦難,包括死亡,都是暫時的,主已為我們預備了永恆的安居所。
苦難的金言
1.信徒阿,你是不是在渴望屬靈的祝福呢?挖開你的溝來,上帝會用想不到的方法來填滿它們的。──A. B. Simpson
2.我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比永遠的榮耀。──林後四17
苦難的經文
1.堅心倚賴祢的,祢必保守他十分平安,因為他倚靠祢。(賽廿六3)
2.你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。(賽廿六4)
3.耶和華阿,祢必派定我們得平安,因為我們所作的事,都是祢給我們成就的。(賽廿六12)
苦難中的禱告
        親愛的主阿,祢應許醫治我們背道的病,我們的心靈遲鈍,不能時刻敏感祢的旨意,感謝祢應許愛我們到底,必不丟棄我們,只要我們離罪悔改,祢必重新接納我們,並賜下平安喜樂給我們。奉主耶穌基督聖名,阿們!

2011年10月15日 星期六

10/15 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


奉耶穌的名
經文: 「無論作什麼,或說話、或行事,都要奉主耶穌的名,藉著祂感謝天父上帝。」(歌羅西書三:17)
        在禱告完後要加上一句「奉耶穌的名禱告」,耶穌就會把我們所禱告的事,帶到天父面前,從早到晚保守我們一天的事務,不致被日常例行公事抵消它的作用,讓我們再好好用禱告的心讀一遍今天的經文。
        你知道這是一條命令嗎?你人生的目的是否以遵行上帝的命令為首要之務?這或許很困難,但並不是不可能,否則上帝不會要求我們做這事,上帝的話語帶有能力,能保守我們常存感恩的心,當我們早晨起來時,就感謝上帝保守我們夜晚的睡眠,晚上睡覺前,就感謝上帝看顧我們白天的一切作為。即使我們一天所做的都是日常的瑣事,但因著上帝給我們恩典、能力做這些事,我們就為此感恩。
        一開始或許我們很難在做每一件事前,都記得要奉主耶穌的名來做,但只要有這樣的心志,上帝會幫助來成全我們,就像母親整天勞累工作的同時,仍會掛念她所愛的兒女,同理,耶穌基督的愛也能夠保守我們活在祂的前面,整天感受到祂的同在。我們需要完全地將自己降服於耶穌基督——天天單單地為主而活。
        我經常談論並用文字宣導何謂「奉耶穌的名禱告」,也就是無論說話行事,都是奉耶穌的名來做事的人,必定擁有單純如孩童般的信心,仰賴上帝,知道凡奉耶穌基督之名禱告,上帝必垂聽並施恩祝福。深願弟兄姐妺們都能牢記今天的經文,並倚靠聖靈成就這一切在我們生活中。
上一篇        下一篇

THE NAME OF CHRIST
Scripture: 'Whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the Name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him." .—COL. iii. 17.
        At the close of your prayer it is always well to add a request for the "Spirit of Remembrance"; "He shall bring all things to your remembrance" all through the day, so that the prayers of the morning may not be counteracted by the work of the day. Read the text at the head of this passage once more, prayerfully.

        Have you ever realized that it is a command ? Is it the aim of your life to obey it, and to fulfil its injunctions? This may be difficult, but it is not impossible, or God would not have asked it of us. God's Word has a wonderful power to preserve the spirit of thanksgiving in our lives. When we rise in the morning let us thank God for the rest of the night in "the Name of the Lord Jesus," and in His Name let us at night thank Him for the mercies of the day. The ordinary daily life, full of most ordinary duties, will thus be lightened by the thought of what God has done for us for Christ's sake. Each ordinary deed will lead to thankfulness that He has given us the power to perform it.

        At first it may seem impossible to remember the Lord Jesus in everything, and to do all in His Name, yet the mere endeavor will strengthen us. Even as a mother is conscious of her love for her little child all through the day's hard work, so the love of Christ will enable us to live all day in His Presence. We need to completely surrender ourselves—to live for God all the day.

2011年10月14日 星期五

10/14 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖經的話
經文: 「上帝的道是活潑的,是有功效的。」(希伯來書四:12)
        引用聖經的話作為禱告的內容,我發現大有幫助。假若聖靈提醒我想起一節經文,我就把它帶到施恩寶座前,求上帝按祂的話兌現祂的應許,這樣的習慣增加我的信心,提醒我上帝的承諾,使我明白上帝的心意,知道惟有按著上帝的旨意祈求,所求的心願才得實現(約壹五:14)。
        禱告就像點火一樣,若燃料無缺,火苗才會點燃,聖經的話就是禱告的燃料,聖經必須用禱告的心好好研讀,並且牢記在心,在生活中實踐出來,而這惟有靠著聖靈大能的激發才能做得到。
        仔細尋思,我們領悟上帝的話,有如帶有永恆生命的種子。我們明白種子的奧妙特性,雖是小小毫不起眼的一粒,卻能迸發出無限的生命力,只要把它放在土壤裡,施以陽光和水份,就能長成一棵大樹。
        上帝的每一句話,每一個應許,都帶有能力,若我們將它存記在心,反覆思想並喜愛它,就一定會發旺成長,結出仁義的果子。將自己沈浸在上帝的話語中,直到你心湧出一個確據。雖然我心冷淡沈寂,但上帝的話活潑有功效,能在我心裡動工,激發我的愛心、信心。 聖靈會教導我們如何禱告,信徒藉著禱告表達心中的慾望與需要,聖經的話也成為禱告的方向與內容;但是若沒有聖靈的幫助,我們就很難明白上帝在我們身上的工作,因此我們要常常求聖靈這位導師,教導我們如何有個切實且又甘甜的禱告生活。
上一篇        下一篇


THE WORD OF GOD
Scripture: "The Word of God is living and active."—HEB. iv. 12.
        I find it a great help to use much of God's Word in my prayers. If the Holy Spirit impresses a certain text upon my mind, I take it to the Throne of Grace and plead the promise. This habit increases our faith, reminds us of God's promises, and brings us into harmony with God's will. We learn to pray according to God's will, and understand that we can only expect an answer when our prayers are in accordance with that will (1 John v. 14).

        Prayer is like fire. The fire can only burn brightly if it is supplied with good fuel. That fuel is God's Word, which must not only be studied carefully and prayerfully, but must be taken into the heart and lived out in the life. The inspiration and powerful working of the Holy Spirit alone can do this.

        By thoughts such as these we gain a deeper insight into the value and power of God's Word, as a seed of eternal life. We are all familiar with the characteristics of a seed—a small grain in which the life-power of a whole tree slumbers. If it is placed in the soil it will grow and increase and become a large tree.
Each word or promise of God is a seed containing a divine life in it. If I carry it in my heart by faith, love it and meditate on it, it will surely but slowly spring up and bring forth the fruits of righteousness. Think over this until you gain the assurance: although my heart seems cold and dead, the Word of God will work within me the disposition promised in His Word.

        The Holy Spirit uses both the Word and prayer. Prayer is the expression of our human need and desire. The Word of God is the means that the Holy Spirit teaches us to use as a guide to what God will do for us, and the demonstration of the secret working of the Holy Spirit in our hearts, by which God Himself fulfils His promise, and gives us what we could not obtain without the help of the Spirit.

2011年10月10日 星期一

10/10 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


信心的靈
經文: 「我們也信,所以也說話。」(哥林多後書四:13)
        你知道為什麼要大家背誦聖靈的果子嗎?因為這樣可以提醒我們,常常反省自己有否擁有這幾樣聖德,我們對聖靈的恩賜,要有一顆切慕渴求的心,厚賜予眾人的上帝,才會大大賞賜。現在讓我們思想最後兩個聖靈的果子:信實與節制。
        門徒問耶穌:「為何有些邪靈趕不走?」耶穌回答:「有些鬼,若不禁食禱告就不出來。」他們的信心不夠堅定,他們禱告的時候,也不夠火熱,自我犧牲的誠意不夠,禱告若人聽了都不能感動,又如何能上達天庭?這兒我們看到信心與節制的結合。
        信心是聖靈的果子,引導人單單地仰賴耶穌;信心相信上帝的話,緊緊地抓住上帝的應許,安靜等候上帝要照著祂所答應的,用大能大力成就一切祂所答應的,基督徒每天的生活,都是一個信心的生活。
        再來思想「節制」這個果子,這原是指在飲食上,或吃或喝都極有節制所引申出來的涵意;就是在言語上很謹慎,有分寸,在行為上與人互動時,也不以自我為中心,處處為人著想。「除去私慾,一心過聖潔公義有節制的生活」,應是基督徒生活的座右銘,如此才能在與世人交往時,知道如何拒絕誘惑,節制有度;並且與上帝有親密的交通,行公義的事,以合乎上帝的心意。
        信心與節制都是聖靈的果子,當我們求聖靈教導我們怎樣禱告時,我們心門就被打開,上帝就將這兩樣聖靈的果子植入我們心田,使我們行事為人,滿有上帝的形象。
        將這經文藏記在心,讓聖靈的感動常在你心中引導你,每天帶領你更親近天父,使你內在的人結出信心與節制的果子,讓別人看出你的行事為人,是屬上帝的子民。
上一篇        下一篇

THE SPIRIT OF FAITH
Scripture: "Having the same spirit of faith, we also believe."—2 COR. iv. 13.
        Do you begin to realize why it is so important to commit to memory the text, Gal. v. 22 ? It will strengthen the desire in our hearts to have and to hold the fruits of the Spirit within us. Our expectation of the blessing God will give will be enlarged. Let us pause a while on the two last fruits of the Spirit—Faith and Temperance.

        When the disciples asked the Lord: "Why could we not cast out the evil spirit?"—His reply was: "This kind goeth not out but by prayer and fasting." Their faith was not powerful enough, and even if they had prayed, they had not the zeal and self-sacrifice needed for prevailing prayer. Here we see the union of faith and temperance.

        Faith is a fruit of the Spirit—and leads the seeking soul to depend on God alone. Faith believes God's Word, and clings to Him, and waits in perfect trust that His power will work within us all that He has promised. The whole life of the Christian each day is a faith life.

        Let us now think of Temperance. This refers in the first place to eating and drinking, and leads us to restraint, carefulness, and unselfishness in our conversation, our desires, in all our intercourse with one another. Our motto should be: "Forsaking all worldly desires, to live righteously and godly and temperately in all things." Temperate in all our dealings with the world and its temptations. Righteous in the doing of God's will. Devout in the close communion with God Himself.

        Faith and temperance are both fruits of the Spirit. When we ask the Spirit to teach us to pray, we open our hearts towards Him that He may grant us the fruits of the Spirit, faith and tem¬perance, to influence our daily lives in our intercourse with God and man.

        Learn this text by heart, and let the promptings of the Spirit in your heart each day lead you to the Father, that He may grant the fruits of the Spirit in your inner life, which will be seen in all your actions.

2011年10月9日 星期日

10/9 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


十月九日
經文: 耶穌卻一言不答。(馬太福音十五:23)
        真誠的尋求卻尚未得到祝福的人,可以從今晚的經文中獲得安慰。雖然這婦人對救主有極大的信心,但是祂並未立即給予祝福。祂要賜福,但卻等待片刻。「耶穌一言不答。」在世上沒有一個人的祈禱能及得上這位婦人的祈求。她極為迫切,而她的信心如此大,甚至耶穌都說:「婦人,妳的信心是大的。」(太十五:28)。信心為祈禱帶來應允,這話是確實的,但不一定即時蒙應允。有時對信心加以試驗會比對信心的賞賜更為重要。真誠的信心可能像一顆隱藏的種子,尚未萌芽開花成為喜樂與平安。救主的片刻沈默是許多尋求主之心靈的悲傷試驗。而像這樣嚴厲、截然的回答:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」(太十五:26)更是教人的心情愈發沈重。許多人在等待主時得到即時的答覆,但並不是所有人都如此。有人瞬間就從黑暗轉入了光明,但有時卻像生長緩慢的植物慢極了,上帝可能使你對罪有更深的感受而不使你有被饒恕的感覺,在這種情況下,你需要耐性來忍受沈重的打擊。雖然你可能被打傷,但你仍要信靠上帝。雖然祂向你說氣話,但你乃要相信祂心中對你的愛。不要放棄尋求,也不要放棄對主的信靠,因為你尚未獲得你渴望的蒙福之喜樂。投向祂,當你不能有喜樂的盼望時,更要堅定地依靠祂。
上一篇        下一篇

Evening, October 9
Scripture: “But he answered her not a word.”(Matthew 15:23)
        Genuine seekers who as yet have not obtained the blessing, may take comfort from the story before us. The Saviour did not at once bestow the blessing, even though the woman had great faith in him. He intended to give it, but he waited awhile. “He answered her not a word.” Were not her prayers good? Never better in the world. Was not her case needy? Sorrowfully needy. Did she not feel her need sufficiently? She felt it overwhelmingly. Was she not earnest enough? She was intensely so. Had she no faith? She had such a high degree of it that even Jesus wondered, and said, “O woman, great is thy faith.” See then, although it is true that faith brings peace, yet it does not always bring it instantaneously. There may be certain reasons calling for the trial of faith, rather than the reward of faith. Genuine faith may be in the soul like a hidden seed, but as yet it may not have budded and blossomed into joy and peace. A painful silence from the Saviour is the grievous trial of many a seeking soul, but heavier still is the affliction of a harsh cutting reply such as this, “It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.” Many in waiting upon the Lord find immediate delight, but this is not the case with all. Some, like the jailer, are in a moment turned from darkness to light, but others are plants of slower growth. A deeper sense of sin may be given to you instead of a sense of pardon, and in such a case you will have need of patience to bear the heavy blow. Ah! poor heart, though Christ beat and bruise thee, or even slay thee, trust him; though he should give thee an angry word, believe in the love of his heart. Do not, I beseech thee, give up seeking or trusting my Master, because thou hast not yet obtained the conscious joy which thou longest for. Cast thyself on him, and perseveringly depend even where thou canst not rejoicingly hope.

2011年10月7日 星期五

10/7 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


十月七日
經文: 你到底倚靠誰。(以賽亞書三十六:5)
        這是一個重要的問題。請聽基督徒的回答,並看看是否也是你的答案。我倚靠天父,相信祂在世界的根基立定以前已經揀選了我。我依靠祂供應我、教導我、引領我、糾正我、並將我領回家。我依靠聖子。祂是真神中的真神──基督耶穌。我信靠祂,因為祂親自捨命,拯救我脫離眾罪,並以祂完全的公義裝飾我。我依靠祂作我的代禱者,在祂父的寶座前陳上我的祈求和願望。我相信在未來的大日子中祂要作我的中保,為我請命,使我稱義。我依靠祂所是的、祂所作成的、和祂所應許要作的。我依靠聖靈。祂已將我從罪惡中拯救出來,並從我的生命中將所有罪惡逐出。我相信祂會勒住我的脾氣、降服我的意志、開啓我的智力、控制我的熱情、安慰我的消沈、幫助我的軟弱、並且照亮我的黑暗。我依靠祂內住作我的生命,統管我作我的王,使我的靈、魂、體都全然成聖,然後接我到天上與眾聖徒永遠同住於光明中。我相信祂的能力永不衰竭、祂的愛永不消滅、祂的仁慈永不改變、祂的信實永不失落、祂的智慧永不混亂、祂的完全美善永不減少!依靠祂,現在我能享有平安,將來可得榮耀。
上一篇        下一篇

Evening, October 7
Scripture: “Now on whom dost thou trust?”(Isaiah 36:5)
        Reader, this is an important question. Listen to the Christian's answer, and see if it is yours. “On whom dost thou trust?” “I trust,” says the Christian, “in a triune God. I trust the Father, believing that he has chosen me from before the foundations of the world; I trust him to provide for me in providence, to teach me, to guide me, to correct me if need be, and to bring me home to his own house where the many mansions are. I trust the Son. Very God of very God is he—the man Christ Jesus. I trust in him to take away all my sins by his own sacrifice, and to adorn me with his perfect righteousness. I trust him to be my Intercessor, to present my prayers and desires before his Father's throne, and I trust him to be my Advocate at the last great day, to plead my cause, and to justify me. I trust him for what he is, for what he has done, and for what he has promised yet to do. And I trust the Holy Spirit—he has begun to save me from my inbred sins; I trust him to drive them all out; I trust him to curb my temper, to subdue my will, to enlighten my understanding, to check my passions, to comfort my despondency, to help my weakness, to illuminate my darkness; I trust him to dwell in me as my life, to reign in me as my King, to sanctify me wholly, spirit, soul, and body, and then to take me up to dwell with the saints in light for ever.”

        Oh, blessed trust! To trust him whose power will never be exhausted, whose love will never wane, whose kindness will never change, whose faithfulness will never fail, whose wisdom will never be nonplussed, and whose perfect goodness can never know a diminution! Happy art thou, reader, if this trust is thine! So trusting, thou shalt enjoy sweet peace now, and glory hereafter, and the foundation of thy trust shall never be removed.

2011年10月6日 星期四

10/7 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈的賜予
經文: 「天父豈不更將聖靈給求祂的人麼?」(路加福音十一:13)
        有一本關於禱告的小書,作者以他過來人的經驗,分享自己如何經歷更深禱告生活的祕訣,試圖將他的心得傳承給我們。當我們思想禱告這題目,不禁想到我們正活在聖靈澆灌的世代,他說:「我深深覺得我們處在聖靈作工的世代,凡我們所做的服事,若非出於聖靈的感動或催逼,就沒有什麼價值。」這也令我想起一處寶貴的經文:「你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女。何況天父,豈不更將聖靈給求祂的人麼?」(路十一:13)
        我覺得欣慰興奮的是,每天都能來到天父面前,領受聖靈供應我們一天的需要,這是基督徒每天最重要的事。若不如此,我們就無法討上帝的歡喜,也沒有辦法對周圍的人,有實際的幫助。這令我更進一步想到,若我們的禱告能提昇我們在生活中行出上帝的旨意,必然是源自於上帝,這位一切能力的供應者。河水不可能不出於源頭,同理,若聖靈藉著我們禱告,禱告者的祈求也必蒙應允,恩澤自己或代禱的對象。「我越來越相信」這本書的作者所提到:「基督徒的生命在於他禱告的質,勝過他禱告的量。」
        這是多麼值得深思的題目,也是值得迫切禱告的內容!你今天禱告的時候,就熱切地求上帝賞賜給你聖靈的恩膏,上帝會樂意施恩給你的。
        「天父啊,求祢讓聖靈現在就動工在我心中,教導我學習如何禱告!奉主耶穌聖名,阿們!」
上一篇        下一篇

THE DISPENSATION OF THE SPIRIT
Scripture: "How much more shall your Heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask Him?"—LUKE xi. 13.
        The writer of a little book on Prayer tells us that he has learned through his own experience the secret of a better prayer life, and would gladly pass on that which has helped him. As he was meditating on prayer, the great thought came with power, that we are now living in the dispensation of the Spirit. He says: "I felt deeply that in this time of the working of the Holy Spirit, all we may do in God's service is of little value unless it is inspired by the power of the Holy Spirit. This brought me to the well-known, precious, and inexhaustible text, 'How much more shall your Heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask Him?'"

        I felt anew that the main thing for each of us is to receive, afresh from the Father, the Holy Spirit for our daily needs and daily life. Without this we cannot please God, nor can we be of any real help to our fellow-men. This brought the further thought that our prayers, if they are to raise our loves to fulfil God's purpose, must have their origin in God Himself, the highest source of power. Water cannot rise higher than its source. And so it happens that if the Holy Spirit prays through us, as human channels or conduits, our prayers will rise again to God, who is their source, and the prayers will be answered by the Divine working in ourselves and in others. "I believe more and more," says the writer, "that the Christian life of each one of us depends chiefly on the quality of our prayers and not on the quantity."

        What material for thought is here, for deep meditation, for earnest prayer! When you pray today, ask the Heavenly Father to give you the Holy Spirit afresh for this day. He yearns to do it.

        Father, grant me now the working of Thy Holy Spirit, that I may learn to pray.

10/6 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


十月六日
經文: 摩西取了古實女子為妻。(民數記十二:1)
        摩西在選擇妻子時作了一個特別的決定。但是那位比摩西更偉大的主所選擇的更是不尋常。我們的主,美如谷中的百合花,卻取了一位自認為黑「因為日頭把我曬黑了」(歌一:6)的女子。每個信徒被耶穌的愛充滿時定會驚訝不已:何以如此的大愛竟會豐富地臨到一個完全不配的人身上!我們雖在暗中犯罪而且對主不忠,卻可得到白白的恩典,因此,我們要向恩典之主俯首敬拜。耶穌必然是在自己的心中找到愛我們的理由,絕對不會是在我們身上,因為祂在我們身上絕對找不到。即使我們已經認罪悔改,但由於老我的本性,以致我們仍然是黑的,然而恩典卻使我們變為美麗。拉塞福形容他自己說:「祂與我的關係好像我是一個病人,而祂是那位我所需要的醫生。唉,多少時候我捉弄了基督!祂縛緊、我解開;祂建造、我推倒;我與基督爭論,而祂卻能在一天之內二十次與我和好!」我們靈魂既溫柔又忠實的良人啊!願祢恩典的工作繼續改變我們,教我們擁有祢的形像。我們知道,有一天祢要將我們毫無玷污、毫無缺點地獻給祢自己。摩西的婚姻遭受反對,他和他的配偶成為毀謗的對象。當罪人悔改,蒙耶穌接納成為祂的配偶時,必遭虛妄的世界譏諷,這點我們還會覺得意外嗎?這也是法利賽人反對耶穌的理由:「這個人接待罪人。」(路十五:2)
上一篇        下一篇

Evening, October 6
Scripture: “He had married an Ethiopian woman.”(Numbers 12:1)
        Strange choice of Moses, but how much more strange the choice of him who is a prophet like unto Moses, and greater than he! Our Lord, who is fair as the lily, has entered into marriage union with one who confesses herself to be black, because the sun has looked upon her. It is the wonder of angels that the love of Jesus should be set upon poor, lost, guilty men. Each believer must, when filled with a sense of Jesus’ love, be also overwhelmed with astonishment that such love should be lavished on an object so utterly unworthy of it. Knowing as we do our secret guiltiness, unfaithfulness, and black-heartedness, we are dissolved in grateful admiration of the matchless freeness and sovereignty of grace. Jesus must have found the cause of his love in his own heart, he could not have found it in us, for it is not there. Even since our conversion we have been black, though grace has made us comely. Holy Rutherford said of himself what we must each subscribe to—“His relation to me is, that I am sick, and he is the Physician of whom I stand in need. Alas! how often I play fast and loose with Christ! He bindeth, I loose; he buildeth, I cast down; I quarrel with Christ, and he agreeth with me twenty times a day!” Most tender and faithful Husband of our souls, pursue thy gracious work of conforming us to thine image, till thou shalt present even us poor Ethiopians unto thyself, without spot, or wrinkle, or any such thing. Moses met with opposition because of his marriage, and both himself and his spouse were the subjects of an evil eye. Can we wonder if this vain world opposes Jesus and his spouse, and especially when great sinners are converted? for this is ever the Pharisee's ground of objection, “This man receiveth sinners.” Still is the old cause of quarrel revived, “Because he had married an Ethiopian woman.”

2011年10月5日 星期三

10/6 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


仁愛的信心
經文: 「在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心,才有功效。」(加拉太書五:6)
        信心是根,愛是果,對上帝的愛有信心,對弟兄姐妹的愛,也就會自然而然萌生出來,兩者是相輔相成的;因為心中若充滿上帝的大愛,自然而然就會滿溢出來,流到周圍的人身上;所以真實的信心會產生一種熱情,想擁抱世人並付出愛。但是教會中多麼缺乏這種關懷的熱情,牧師也很少傳講這類的信息,讓弟兄姐妹們明白信心生活,可以帶來喜樂和仁愛的果子。
        我們的生活,無論夫婦、父子、兄弟,或朋友之間,這些人倫之常情,都必須建立在主愛的基礎上。不要說「這不可能」,因為在上帝沒有難成的事,上帝可以藉著聖靈的大能,將祂的大愛澆灌下來,讓我們活出奔放、熱情的生命!
        我們要緊緊抓住上帝的話,並深信祂要親自帶領我們每天的驚奇之旅,祂會賜下意想不到的驚喜,充實我們的人生。並要讓這樣的思想,成為我們信心跳躍的驅力,因著對上帝長闊高深的愛,有著不斷增長的信心,那愛的活泉就不斷湧流,甚至流到仇敵的身上;也像和煦的暖陽,照耀到最偏僻角落的弟兄身上。
        喔!弟兄姐妹們,整個救恩的精義,可以濃縮成兩個字:即「信」和「愛」。願我們將信心深深地根植在上帝大愛的沃土上,每天和上帝有密切的溝通、吸取養分,使我們有更多廣大包容的愛心,與周遭的世人交往。願上帝將這經訓銘刻在我們心版上,使我們生活有愛、行路有光,藉著對耶穌的信心,活出有愛的一生,來見證上帝的榮美!
上一篇        下一篇


FAITH WORKING THROUGH LOVE
Scripture: "In Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love."—GAL. v. 6.
        "Faith is the root: Love is the fruit. Faith becomes strong in the love of God and of Christ. Faith in God and love to the brethren must always go hand in hand. Faith in God's wonderful love, shed abroad in our hearts, enables us to live always in love towards our fellow-men. This true faith gives us power for a life of fervent, all-embracing love.

        Yet how little the Church realize? of all this! How seldom does the preacher lay stress on a Christlike love to the brethren, as the fruit and joy of the life of faith!

        All of our life—in the home, between father and mother, par¬ents and children, brothers and sisters, friends and servants— should be a life in the love of Christ. Do not say: "It is impos¬sible." All things are possible to God, who through His Holy Spirit will shed His love in our hearts to be lived out in our daily lives. Let our faith cling to God's Word, and to the unseen and wonderful things He will do for us each day. Let these thoughts about love impel us to accept with new and greater faith the Love of God, and then dedicate our lives to letting it radiate from us to all men, yes, even to our enemies, and to the heathen at the uttermost parts of the earth.

        O Christian, the whole of salvation lies in these two words —Faith and Love. Let our faith each day take deeper root in God's eternal love. And then each day the fruit of the Spirit will be love in all our intercourse with those around us. May God imprint these words deeply in our hearts, and make them a joy and strength to us—In Jesus Christ nothing avails, but "love working through faith,"