壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛 壓克力顏料、木板93cmx60cm

壓克力繪畫創作: 栽 種 公 義 收 割 慈 愛  壓克力顏料、木板93cmx60cm
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義 , 就 能 收 割 慈 愛 。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地 , 等 他 臨 到 , 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上 。(何 西 阿 書 10:12) Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.( Hosea 10:12)

搜尋此網誌

網頁

總網頁瀏覽量

2012年1月30日 星期一

1/31 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray 耶穌是一切


耶穌是一切
經文: 「基督是包括一切。」(歌羅西書三:11)
        耶穌是一切的一切,祂不但成就十字架的救贖,也是天地的主,寶座上的王——祂就是一切。祂不但是罪人的救主,使人稱義,祂也領人成聖,建立基督的身體;祂關心每一個人,即使最爛的人,祂也眷顧——因此祂是一切的一切。每天每時每刻,祂都供應那信靠祂的兒女們安慰與力量——因此祂是一切。
        讀到這裡,你會覺得這些福份,都不是為你預備的嗎?你覺得自己太軟弱了嗎?太不配,太不值得上帝的眷顧了嗎?親愛的弟兄姐妹們,我們只要存著像小孩般單純的心相信接納這真理,耶穌就會成為我們一切的一切,供應我們的需要。我們全心相信耶穌的話:「我要永遠與你同在。」我們就能每天經歷祂的同在,無論你是何等罪大惡極的人,無論你的意志是如何消沉,靜靜來到主的面前,祂要向你顯現祂自己。告訴祂你是何等的敗壞,且相信祂要救拔扶持你,等候在祂面前,直到你的心再度喜樂。
        請你再把這本書好好看一遍,一邊看一邊想——耶穌就是我的一切(這是我們常常忽略的真理),把這句話當作你的座右銘——並好好為此禱告,求上帝剛強你內在的人,使你確知上帝的愛,並靠著上帝的恩典,應付每天工作的挑戰。
上一篇        下一篇

CHRIST IS ALL
Scripture: "Christ is all and in all."—COL. iii. 11.
        In the eternal counsel of God, in the redemption on the cross, as King on the throne in heaven and on earth,—Christ is all! In the salvation of sinners, in their justification and sanctification, in the upbuilding of Christ's Body, in the care for individuals, even the most sinful,—this word avails, Christ is all. Every day and every hour, it affords comfort and strength to the child of God, who accepts it in faith:—Christ is all.
        Have you perhaps thought in reading these pages that the full salvation here described is not meant for you? You feel too weak, too unworthy, too untrustworthy. My dear reader, do believe that if you will only accept the Lord Jesus in childlike faith, you have a leader and a guide who will supply all your need. Believe with your whole heart in the word of our Saviour: "Lo, I am with you always," and you will experience His presence each day. However cold and dull your feelings may be, how¬ever sinful you are, meet the Lord Jesus in secret, and He will reveal Himself to you. Tell Him how wretched you are, and then trust Him to help and sustain you. Wait before Him until by faith you can rejoice in Him. Read this book over again, and read it with the thought: Christ is all. I have failed to remember this, but each day as I go to secret prayer let this thought be with me: Christ is all. Let me take it as my motto,— to teach me to pray, to strengthen my faith, to give me the assur¬ance of His love, and access to the Father, to make me strong for the work of the day: Christ is all. Yes, Christ, my Christ, is all I need. It will teach me to abide in His love. It will give me the assurance that He dwells in my heart, and I may know the love that passes knowledge. God be praised to all eternity: Christ, my Christ, is my all in all!

Chinese 1/30 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


一月三十日
經文: 我們也在祂裏面得了基業。(以弗所書一:11)
        當耶穌為我們付出祂自己的時候,祂也把在祂裏面的權利並特權都給了我們。祂是永在的上帝,祂有基本的權利不與被造之物分享,然而,因著耶穌這位中保建立了恩典之約,使我們在祂的基業中完全有分。因著祂的順服以至於死所帶來的全部榮耀,讓所有在祂裏面的人也擁有了這榮耀。祂完成上帝的旨意乃是為我們的緣故。祂進入榮耀,這不單單為祂自己。經上記著:「作先鋒的耶穌……為我們進入幔內。」(來六:20),「如今為我們顯在上帝面前。」(來九:24)。憑你,並無權利進入天國;你的權利在基督裏面。你若被饒恕,是藉祂的寶血;你若稱義,是藉祂的公義;你若成聖,因為祂是你的聖潔;你若沒有跌倒,是因為你在基督耶穌裏蒙保守;你若最後成為完全,乃因你在祂裏面得以完全。我們能肯定得繼承產業,因為是在祂裏面得到的。每次祝福更為甜美,甚至天堂也似乎越來越明亮,因為藉著我們至愛的耶穌,我們能完全進入天堂。將基督的豐富放在天平上稱量,然後開始數算屬於眾聖徒的財富。「萬有是你們的……並且你們是基督的,基督又是屬上帝的。」(林前三:21,23)
上一篇        下一篇


Evening, January 30
Scripture: “In whom also we have obtained an inheritance.”(Ephesians 1:11)
        When Jesus gave himself for us, he gave us all the rights and privileges which went with himself; so that now, although as eternal God, he has essential rights to which no creature may venture to pretend, yet as Jesus, the Mediator, the federal head of the covenant of grace, he has no heritage apart from us. All the glorious consequences of his obedience unto death are the joint riches of all who are in him, and on whose behalf he accomplished the divine will. See, he enters into glory, but not for himself alone, for it is written, “Whither the Forerunner is for us entered.” Heb. 6:20. Does he stand in the presence of God?—“He appears in the presence of God for us.” Heb. 9:24. Consider this, believer. You have no right to heaven in yourself: your right lies in Christ. If you are pardoned, it is through his blood; if you are justified, it is through his righteousness; if you are sanctified, it is because he is made of God unto you sanctification; if you shall be kept from falling, it will be because you are preserved in Christ Jesus; and if you are perfected at the last, it will be because you are complete in him. Thus Jesus is magnified—for all is in him and by him; thus the inheritance is made certain to us—for it is obtained in him; thus each blessing is the sweeter, and even heaven itself the brighter, because it is Jesus our Beloved “in whom” we have obtained all. Where is the man who shall estimate our divine portion? Weigh the riches of Christ in scales, and his treasure in balances, and then think to count the treasures which belong to the saints. Reach the bottom of Christ's sea of joy, and then hope to understand the bliss which God hath prepared for them that love him. Overleap the boundaries of Christ's possessions, and then dream of a limit to the fair inheritance of the elect. “All things are yours, for ye are Christ's and Christ is God's.”

1/30 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


耶穌在我裡面
經文: 「自己省察有信心沒有……基督在你們心裡嗎?」(哥林多後書十三:5)
        保羅希望每位基督徒,都能感受到這有福的確據——基督住在我裡面。若我們每天清晨都能花時間,讓「耶穌活在我裡面」這思想佔據我心中,那麼我們生活將有何等大的不同!我們活在基督裡,與基督活在我裡面,是一樣的確實。
        在耶穌離世前最後一個晚上,祂清楚地告訴門徒,要派遣聖靈保惠師來教導他們,「到那日他們將明白我在父裡面,祢在我裡面,我也在祢裡面」的意思。首先,「祢在我裡面」是指我們憑著上帝,能相信我們是與基督同釘十字架,並和祂一起復活,就帶出這樣的結果——基督活在我們裡面。但這樣的認知並不容易獲得,基督徒藉著信得以接受這真理,聖靈也要引導我進入真理,讓我們今天就來相信這真理,並用禱告的心,領受這祝福。
        保羅在以弗所書也清楚闡釋:「求祂按著祂豐盛的榮耀,藉著祂的靈,叫你們心裡的力量剛強起來。」(弗三:16)注意,這不是普通的恩典,這乃是特殊的啟示,明白上帝有何等豐盛的愛和權能,能藉著聖靈使你們內在的人剛強起來,如此耶穌也憑著你的「信」,住在你心裡面。你抓住這真理了嗎?基督徒真的能經歷到上帝豐滿的同在。
        親愛的弟兄姐妹們,保羅說:「我在父面前屈膝。」這是得著祝福惟一的方法,花時間在密室禱告吧,明白「基督住在我裡面」的真義。我們過去實在太少有這樣的經歷,但我現在向上帝呼求,求祂動奇妙善工在我裡面,即使在我們日常的例行工作時,我們仍要常常仰望祂,心裡常常默念:「我與耶穌同釘十字架,現在活著的不再是我。乃是耶穌活在我裡面。」如此,「我在祢裡面,祢也在我裡面」,這樣的真理,才會落實在我們生活中,成為我們實際的經驗。
上一篇        下一篇


CHRIST IN ME
Scripture: "Know ye not…… how that Jesus Christ is in you?"— 2 COR. xiii. 5.
        The Apostle would have each Christian live in the full assurance: Christ is in me. What a difference it would make in our lives if we could take time every morning to be filled with the thought: Christ is in me. As assuredly as I am in Christ, Christ is also in me.
        In the last night Christ put it clearly to His disciples, that the Spirit would teach them: "In that day ye shall know that I am in the Father, and ye in Me, and I in you." First of all Ye in Me. Through the power of God all we who believe were crucified with Christ, and raised again with Him. And as a result: Christ is in us. But this knowledge does not come easily. Through faith in God's Word the Christian accepts it, and the Holy Spirit will lead us into all truth. Take time this very day to realize and appropriate this blessing in prayer.
        How clearly Paul expresses the thought in the prayer of Ephesians iii. 16: "That the Father would grant you according to the riches of His glory." Notice that it is not the ordinary gift of grace, but a special revelation of the riches of His love and power. That he grant you to be strengthened with might by His Spirit in the inner man, so that Christ may dwell in your hearts by faith. Have you grasped it? The Christian may really have the experience of being filled with the fulness of God.
        Dear Christian, Paul said: "I bow my knees unto the Father." That is the only way to obtain the blessing. Take time in the inner chamber to realize: Christ dwells in me. Too little have I experienced this in the past, but I will cry to God and wait upon Him to perfect His work in me. Even in the midst of my daily work, I must look upon my heart as the dwelling place of the Son of God, and say: "I am crucified with Christ, I live no more; Christ liveth in me." Thus only will Christ's words: "Abide in Me, and I in you," become my daily experience.

2012年1月28日 星期六

1/29 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


在基督裡
經文: 「但你們得在基督耶穌裡,是本乎上帝。」(哥林多前書一:30)
        保羅書信中常用到這句話——「在基督耶穌裡」,除非基督徒用禱告的心來接納這真理,否則就無法正確解析這句話,也不能經歷到「在基督耶穌裡」的能力。
        在最後一夜,耶穌對門徒不只一次說到:「到那日」——聖靈要降下,「你將知道我在父裡面,你也在我裡面」,接著又說:「那住在我裡面的,要結出許多果子來。」「那住在我裡面的,他所求的必定成全。」然而,基督徒若不先用禱告的心接納這真理,就無法支取這應許。
        保羅在羅馬書也這樣說:「我們與耶穌同埋葬」「我們向罪是死的,但藉著主耶穌基督,我們向上帝卻是活的。」「在耶穌裡他們就不再被定罪。」在以弗所書,保羅也說:「在基督耶穌裡,我們得救贖蒙揀選,我們擁有屬靈各樣的福份。」在歌羅西書,保羅又說:「在主裡面有全然豐盛的榮耀。」「我們與耶穌同行,得以在祂裡面成為完全。」
        讓我們憑信抓住這些應許:「上帝在耶穌裡建立了我們。」「我們是屬基督的。」聖靈會教導我們獲得這樣的經驗,只要我們不消滅聖靈的感動,順著祂的帶領,聖經的應許將深植在我們心中,同時我們也會經歷到屬天的能力。但要記得,住在基督裡是心靈的事,必須培育在聖靈的愛裡;因此我們每天要花時間與耶穌談天親近,屬天的福份才會成為生活的實際,內在的生命才會每天不斷的更新。
上一篇        下一篇

IN CHRIST
Scripture: "Of God are ye in Christ Jesus."— 1 COR. i. 30.
        The expression "in Christ" is often used in the Epistles. The Christian cannot read God's Word aright, nor experience its full power in his life, until he prayerfully and believingly accepts this truth: I am in Christ Jesus.
        The Lord Jesus in the last night with His disciples used this word more than once. "In that day,"—when the Spirit had been poured out, "ye shall know that I am in the Father, and ye in Me." And then follows "Abide in Me; he that abideth in Me beareth much fruit." "If ye abide in Me, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you." But the Christian cannot appropriate these promises unless he first prayerfully accepts the word: in Christ.
        Paul expresses the same thought in Romans. "We are buried with Christ." "We are dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord." "There is no condemnation to them which are in Christ Jesus." And in Ephesians: "God has blessed us with all spiritual blessings in Christ;" hath chosen us in Him; hath made us accepted in the Beloved; in Him we have redemption. And in Colossians: "In Him dwelleth all the fulness"; we are "perfect in Christ Jesus." "Walk ye in Him." "Ye are complete in Him."
        Let our faith take hold of the words: "It is God that stablisheth us in Christ." "Of God I am in Christ Jesus." The Holy Spirit will make it our experience. Pray earnestly and follow the leading of the Spirit. The word will take root in your heart, and you will realize something of its heavenly power. But remember that abiding in Christ is a matter of the heart. It must be cultivated in a spirit of love. Only as we take time from day to day in fellowship with Christ will the abiding in Christ become a blessed reality, and the inner man will be renewed from day to day.

2012年1月26日 星期四

Chinese 1/26 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


穿戴基督
經文: 「你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。」(加拉太書三:27)
        這兒譯成「披戴」,意思就是「穿上衣服」的意思。我們已經「穿上新人」,意思就是我們有「新的性情」,如外袍披上,別人都可看出我們是怎樣的人。保羅說凡受洗歸入基督的,都是披戴基督了。一個人藉著所穿的衣服,可以認出這個人,同樣,一個基督徒,也可藉著他流露的性情,顯出他是屬基督的。
        保羅也再次強調,「披戴基督」不只是在悔改得救那時刻,而是天天「披戴基督」,就像你每天都穿戴衣服一樣。當我們披戴上帝,就不再放縱肉體私慾,而是願意學像基督,彰顯出祂的形象。
        穿戴基督,是密室生活必要的課程,但朋友們,這必須花時間等候在主面前。就像衣服能遮雨禦寒,穿戴基督也能幫助我們抵擋惡者的火箭,並成為我們的喜樂與妝飾;當我與耶穌相近相親時,祂就將祂的性情生命流入我們裡面,強化我們的靈命,使我們每日可與祂同行,並緊緊與祂相連。
        喔,弟兄姐妹們,花時間默想這真理,就像你每天要梳理穿戴好才出門;同樣地,你每天辦事接觸人前,也要穿戴好基督,住在祂裡面,每日與祂同行。
        安靜在主面前的時間,不可太匆促,否則會流於形式與膚淺。花時間耐心地等候在主面前,真等到你感覺到主,摸著祂,再開始禱告交談。不要怕麻煩,或覺得浪費時間,絕對不會的,你所花的時間,是最有價值的,上帝要在這段分別為聖的時間向你說話,賞賜你。
上一篇        下一篇

PUT ON CHRIST
Scripture: "As many of us as have been baptized with Christ, have put on Christ."—GAL. iii. 27.
        The word that is here translated "put on," is the same that is used in regard to putting on clothes. We have put on "the new man," and we have the new nature as a garment that is worn, by means of which all can see who we are. Paul says of the Christian when he has confessed Christ at baptism, that he has put on Christ. As a man may be recognized by the garment he wears, so the Christian is known as one who has put on Christ, and exhibits Him in his whole life and character.
        And again he says: "Put on the Lord Jesus." Not alone at conversion, but from day to day. As I put on my clothes each day and am seen in them, so the Christian must daily put on the Lord Jesus, so that he no longer lives after the flesh to fulfil its lusts, but shows forth the image of his Lord, and the new man formed in His likeness.
        Put on Christ! This work must be done each day in the inner chamber. I must put on the Lord, the heavenly Jesus. But I need time to put on Christ. As my garments cover me and protect me from wind and sun, even so Christ Jesus will be my beauty, my defence, and my joy. As I commune with Him in prayer, He imparts Himself to me, and strengthens me to walk as one who is in Him, and bound to Him for ever.
        O soul, take time to meditate on this wonderful truth. Just as your clothing is a necessity as you go out into the world, let it be equally indispensable for you to put on Jesus Christ to abide in Him and walk with Him all the day.
        You feel that this cannot be done hastily and superficially. It takes time, quiet time in living fellowship with Jesus, to realize that you have put Him on. Take the time and the trouble. Your reward will be great.

2012年1月25日 星期三

1/25 English 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening


一月二十五日
經文: 這樣,我們因信廢了律法麼?斷乎不是,更是堅固律法。(羅馬書三:31)
        從主接納信徒進入祂的家庭那時刻開始,人與老亞當和律法的關係便即時斷絕了,他現在是在新律法和新約之下,信徒啊,你是上帝的兒女,因此你首要的責任是服從天上之父。你不應該存著為奴的心靈,因為你不是奴隸卻是兒子。祂是否要求你去完成一些屬靈的任務?你若忽視上帝的要求那是危險的,因為你不順服天上的父。那穌說:「所你們要完全,像你們的天父完全一。」(太五:48)。你當竭力成聖完全,不是因為律法的命令,乃因為救主的要求。祂豈不是告訴聖徒要彼此相愛?你要去行,並不是因為律法要求:「愛你的鄰舍。」乃因耶穌說:「你們若愛我,就必遵守我的命令。」(約十四:15)。祂給你的命令是:「叫你們彼此相愛。」(約十三:34)。主是否告訴你要賙濟窮人?你要去行,並不是因為行善是你必須背負的重擔,乃因耶穌教導後:「有求你的,就給他。」(太五:42)。聖經上說:「你要以全心愛你的上帝。」你要細讀這命令並回應說:「基督已完成了救恩,因此我不必為自己的救恩而去滿足這要求,但是我仍然欣喜服從,因為上帝是我的父。」但願聖靈幫助你順服基督大愛的束縛大能。但願你的禱告是:「求祢叫我遵行祢的命令,因為這我所喜樂的。」(詩一一九:35)
上一篇        下一篇


Evening, January 25
Scripture: “Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.”(Romans 3:31)
        When the believer is adopted into the Lord's family, his relationship to old Adam and the law ceases at once; but then he is under a new rule, and a new covenant. Believer, you are God's child; it is your first duty to obey your heavenly Father. A servile spirit you have nothing to do with: you are not a slave, but a child; and now, inasmuch as you are a beloved child, you are bound to obey your Father's faintest wish, the least intimation of his will. Does he bid you fulfil a sacred ordinance? It is at your peril that you neglect it, for you will be disobeying your Father. Does he command you to seek the image of Jesus? Is it not your joy to do so? Does Jesus tell you, “Be ye perfect, even as your Father which is in heaven is perfect”? Then not because the law commands, but because your Saviour enjoins, you will labour to be perfect in holiness. Does he bid his saints love one another? Do it, not because the law says, “Love thy neighbour,” but because Jesus says, “If ye love me, keep my commandments;” and this is the commandment that he has given unto you, “that ye love one another.” Are you told to distribute to the poor? Do it, not because charity is a burden which you dare not shirk, but because Jesus teaches, “Give to him that asketh of thee.” Does the Word say, “Love God with all your heart”? Look at the commandment and reply, “Ah! commandment, Christ hath fulfilled thee already—I have no need, therefore, to fulfil thee for my salvation, but I rejoice to yield obedience to thee because God is my Father now and he has a claim upon me, which I would not dispute.” May the Holy Ghost make your heart obedient to the constraining power of Christ's love, that your prayer may be, “Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.” Grace is the mother and nurse of holiness, and not the apologist of sin.
http://www.youtube.com/watch?v=WsKtQ1pCnfw

2012年1月24日 星期二

1/25 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


世界
經文: 「不要愛世界,和世界上的事;人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。」(約翰壹書二:15) 
        約翰清楚教導我們何謂「世界」,他說:「因為凡世界上的事,就像肉體的情慾,眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。」(約壹二:16)
        這世界就是人類犯罪墮落後,所造成的撒旦所管轄的黑暗權勢地盤。這世界的神為欺騙世人,就化裝成光明的天使,隱藏自己在上帝所造的萬物背後,並用各種感官的刺激享樂,每天不斷的誘惑基督徒。
        夏娃當年在伊甸園的情況就是這樣,在創世記第三章的描述,就有約翰所提的三種現象:第一,肉體的情慾:這女人看這樹上的果子很好吃。第二,眼目的情慾:那果子悅人眼目。第三:今生的驕傲:這果子吃了叫人有智慧。(創三:6)到今日這世界仍以美味食物及感官享受,來誘惑我們。又以珠光寶氣,香車華廈等奢侈品吸引我們眼目;又用學識、地位等名聲來滿足我們的虛榮心。
        這世界充滿了悅人眼目,霸佔我們心思意念的虛浮事物,這些都是危險陷阱,要俘擄我們的心。所以約翰說:「人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。」(約壹二:15)因此,主耶穌呼召我們,有如當年呼召門徒那樣,要撇下所有來跟隨主。
        親愛的弟兄姐妹們,這世界臥在惡者的權勢之下,撒但有如吼叫的獅子,隨時準備吞吃我們。我們一定要緊緊地抓住上帝,就像主耶穌教導我們的那樣,要逃避這世界的誘惑,將心歸給耶穌良人,忠心地來服事祂。但首先要做到每天來親近上帝,惟有祂的愛可以讓世上的珍品黯然失色,所以要記得每天花時間安靜地等候在主面前。
上一篇        下一篇

THE WORLD
Scripture: "Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him." —1 JOHN ii. xv.
        John teaches us clearly what he means by the world. He says: "All that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life is not of the Father, but is of the world" (1 John ii. 16).
        The world is that disposition or power under which man has fallen through sin. And the god of this world, in order to deceive man, conceals himself under the form of what God has created. The world with its pleasures surrounds the Christian each day with temptations.
        This was the case with Eve in the Garden of Eden. We find in Genesis iii, the three characteristics which John mentions: 1. The lust of the flesh—"The woman saw the tree that it was good for food." 2. The lust of the eyes—"It was pleasant to the eyes." 3. The pride of life—"A tree to be desired to make one wise." And the world still comes to us offering desirable food and much to please the fleshly appetites. And much that the eye desires, riches and beauty and luxury. And the pride of life, when a man imagines he knows and understands everything, and prides himself on it.
        Is our life in the world not full of danger, with the allurements °f the flesh,—so much to occupy our eyes and our hearts, so much worldly wisdom and knowledge?
        So John tells us: "Love not the world, for then the love of the Father is not in you." And our Lord calls us, as He called His disciples of old, to leave all and follow Him.
        Christian, you live in a dangerous world. Cleave fast to the Lord Jesus. As He teaches you to shun the world and its attractions, your love will go out to Him in loyal-hearted service. But remember—There must be daily fellowship with Jesus. His love alone can expel the love of the world. Take time to be alone with your Lord.

2012年1月20日 星期五

1/21 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


禁食禱告
經文: 「耶穌說:是因你們的信心小,……至於這一類的鬼,若不禱告禁食,他就不出來。」(馬太福音十七:20,21)
        這兒主耶穌教導我們信心的生活,需要禁食禱告。也就是說,禱告能抓住屬天的力量,禁食能戒除我們地上肉體的喜好。
        耶穌自己也是禁食以抵擋魔鬼的誘惑,耶穌教導門徒禱告、行善,不要禁食給人看,上帝就必在明處報答我們。禁戒食物,拒絕食慾的引誘,有助於堅固裡面的人,讓我們能與上帝更有效地溝通代求。
        讓我們領悟這真理——暫時棄絕肉體的需要,有助於內在靈性的強化,因為飽食之後,常常不會想禱告。若我們願意捨棄肉身的享受,眼目的情慾,有助於我們定睛於天上的事。禁食的舉動,可以給我們力量,在禱告中緊緊抓住上帝。
        這兒我們得到一個教訓,因著貪圖逸樂享受,我們屬靈的觸覺就變得遲鈍。那些活在基督裡的人,卻是將肉體和肉體的情慾,同釘十字架。禱告不是一件簡單的工作,它可能會只成為一種形式。因為真正浸透、投入的禱告,可以緊緊抓住上帝,與上帝有親密的溝通,但這須付出代價,操練將肉體的需要,置諸死地。
        親愛的弟兄姐妹們,為了能遇見上帝,領受祂屬天的祝福,攻克己身棄絕老我的操練,值得我們付任何代價去換取。
上一篇        下一篇

PEAYER AND FASTING
Scripture: "And Jesus said, unto them, 'Because of your unbelief. Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.'"— MATT xvii. 20, 21.
        Our Lord here teaches us that a life of faith requires both prayer and fasting. That is, prayer grasps the power of heaven, fasting loosens the hold on earthly pleasure.
        Jesus Himself fasted to get strength to resist the devil. He taught His disciples that even as with prayer and almsgiving, fasting should be in secret, and the Heavenly Father would reward openly. Abstinence from food, or temperance in taking it, helps to strengthen the soul for intercourse with God.
        Let us learn this great lesson that abstinence, temperance, and self-denial in temporal things, is a help to the spiritual life. After having partaken of a hearty meal, one does not feel much desire to pray. To willingly sacrifice our own pleasure, or bodily enjoyment, and to subdue the lust of the flesh, and the lust of the eyes, will help to set our minds more fully on heavenly things. The very exertion needed in overcoming the desires of the flesh will give us strength to take hold of God in prayer.
        This great lesson is this. Our dullness in prayer comes from our fleshly desire of comfort and ease. "Those who are in Christ have crucified the flesh and its desires." Prayer is no easy work. It may easily become a mere form. For the real practice of prayer, and taking hold of God, and having com¬munion with Him, it is necessary that all that can please the flesh must be sacrificed, and given over to death.
        Beloved Christian, do believe that it is worth any trouble to deny ourselves daily, in order to meet the Holy God, and receive from Him heavenly blessings.

2012年1月19日 星期四

1/19 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


同心祈禱
經文: 「都同心合意的恆切禱告。」(使徒行傳一:14)
        同心合意的真誠禱告,那力量是何等的大!那是不同於坐在教堂聽一篇講道。在禱告會中弟兄姐妹心連心地將需要陳明在上帝面前,你可感覺主的寶座是如此地貼近人。在這樣的聚集中,大家分享彼此的見證,不但軟弱的人,受到激勵與鼓舞,就是年輕人也有機會訴說認識上帝的喜樂!
        同心合意的祈禱,不但對傳道人,對會眾也是大有幫助,因為藉著眾人的代求,上帝將傾下祂的祝福,祝福在國內或海外的信徒。
        但有一點我需要提醒,就是許多人參加禱告會並且在那兒得幫助,但他們還沒學會密室與上帝單獨的禱告;另外有些人參加祈禱會是為社交,或維持宗教的習慣,這些都只是外表的敬虔,卻不明白與主相親的禱告生活。弟兄姐妹們,若你沒有真誠熱切的密室生活,參加禱告會只是一個外在的形式活動罷了。然而禱告會應該是一個弟兄姐妹火熱愛心交流的團聚,因此我們要問:一個活潑有見證的禱告會,應該有怎樣的特質?
        領會的組長需明白,這樣的禱告會,要對信徒產生很大的影響力,必須根植於深厚的內室禱告基礎。禱告的內容涵蓋了上帝的兒女,及普世的教會;更重要的是,必須像五旬節那樣,等候在上帝面前,等候聖靈的充滿。
        親愛的弟兄姐妹們,本書的目的,是要堅固各位的靈命,但要記得我們不是只為自己而活,我們是基督的身體,弟兄姐妹們是互為肢體,因此我們必須彼此代求。就像一棵樹,地底下是盤根錯結的根莖,地面上是發旺生長的葉片枝條,可達亭亭華蓋。因此我們的禱告也必須是網狀的,彼此相顧代禱,與眾肢體的祈禱是相連的。
上一篇        下一篇

THE PRAYER MEETING
Scripture: "These all continued with one accord in prayer and supplication." "And they were all filled with the Holy Ghost."—ACTS i. 14; ii. 4. (See also MATT, xviii. 19, 20.)
        Great is the value of a genuine prayer meeting. There God's children meet together, not as in church, to listen to one speaker, but to lift up their hearts unitedly to God. By this means Christians are drawn closer to each other. Those who are weak are strengthened and encouraged by the testimony of the older and more experienced members, and even young Christians have the opportunity of telling of the joy of the Lord.
        The prayer meeting may become a great power for good in a congregation and a spiritual help to both minister and members. By means of intercession God's blessing is poured out at home and abroad.
        But there are also dangers to be considered. Many attend, and are edified, but never learn to pray themselves. Others go for the sake of social and religious fervour, and have a form of godliness, but do not know the hidden life of prayer. Unless there is much and earnest prayer in the inner chamber, attendance at a prayer meeting may be a mere form. There should be hearty love and fellowship between the members. It is well to ask: What constitutes a living prayer meeting?
        The leaders should realize how great the influence of such a meeting may be, with its roots nourished by the life of prayer in the inner chamber. Prayer should include God's people and His church all over the world. And above all, as on the Day of Pentecost, there must be waiting on God for the filling with the Holy Spirit.
        Dear reader, this book aims at helping you in your spiritual life. But remember, you do not live for yourself alone, but are part of the Body of Christ. Your prayer must include in its intercession all Christians. As the roots of the tree hidden deep in the earth, and the branches spread out to heaven, are one, so the hidden prayer life is inseparably bound up with united prayer.

2012年1月18日 星期三

1/18 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray 恆切禱告


恆切禱告
經文: 「要人常常禱告,不可灰心。」(路加福音十八:1)
        禱告的經驗中,最難忍受的是,禱告尚未蒙應允。我們會深感沮喪地以為我們的禱告不妥當,以致上帝不垂聽,於是就不再祈禱。其實上帝常藉此教導我們信心的功課,因為等候對於我們的靈魂有益,上帝耽延我們的祈禱,總是有祂的道理。我們要學習更深入、更細膩地全心全意禱告,這是上帝所設立的訓練學校,為要訓練我們恆切禱告,使軟弱的信心變為剛強。所以,要堅信遲延的禱告,是上帝的祝福。
        更重要的,我們會更緊緊地依靠上帝;因著禱告尚未蒙應允,我們學到與上帝親蜜的關係,遠勝於我們所求的本身,因此願意繼續禱告。雅各因著禱告遲遲未蒙應允,就與上帝的使者摔跤,終於得以面對面見上帝,並且後來貴為王子,以色列支派由他繁延,這是何等蒙福的經歷。
        弟兄姐妹們,請聽我的勸誡,禱告未蒙應允時,切莫不耐煩或灰心,要「不住地禱告」,「恆切地禱告」,你就會發現無可言喻的祝福。你可自問你的祈求是否合乎上帝的心意,還是妄求。並深信延遲的祈禱是上帝要給你恩典的管道,並學到恆切的禱告,是在上帝面前有能力的利器。
上一篇        下一篇

PERSEVERING PRAYER
Scripture: "Men ought always to pray, and not to faint."—LUKE xviii. 1.
        One of the greatest drawbacks to the life of prayer is the fact that the answer does not come as speedily as we expect. We are discouraged by the thought: "Perhaps I do not pray aright," and so we do not persevere in prayer. This was a lesson that our Lord taught often and urgently. If we consider the matter we can see that there may be a reason for the delay, and the waiting may bring a blessing to our souls. Our desire must grow deeper and stronger, and we must ask with our whole heart. God puts us into the practising school of persevering prayer, that our weak faith may be strengthened. Do believe that there is a great blessing in the delayed answer to prayer.
        Above all, God would draw us into closer fellowship with Himself. When our prayers are not answered, we learn to realize that the fellowship and nearness and love of God are more to us than the answers of our petitions, and we continue in prayer. What a blessing Jacob received through the delay in the answer to his prayer! He saw God face to face, and as a prince he had power with God and prevailed.
        Christians, listen to this warning. Be not impatient or discouraged if the answer does not come. "Continue in prayer." "Pray without ceasing."' You will find it an unspeakable blessing to do so. You will ask whether your prayer is really in accordance with the will of God, and the Word of God. You will inquire if it is in the right spirit and in the Name of Christ. Keep on praying, you will learn that the delay in the answer to prayer is one of the most precious means of grace that God can bestow on you. You will learn too that those who have persevered often and long before God, in pleading His promises, are those who have had the greatest power with God in prayer.

2012年1月16日 星期一

1/17 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


愛的靈
經文: 「因為所賜給我們的聖靈,將上帝的愛,澆灌在我們心裡。」(羅馬書五:5)
        當我們想到上帝的誡命:「要盡心、盡意、愛主你的上帝,且要愛人如己」,就不禁感歎,這太偉大了,實在難以達到這樣的境界,很難擁有這種對弟兄,對陌生人這樣的愛。就因為一開始,我們就劃地自限,覺得自己沒有能力做好,也不相信上帝的應許,因此在上帝的愛上,沒有長足的進步。
        我們要不斷提醒自己,不是靠著自己的努力,或認真的思考,就能擁有這樣的愛;我們必須明白一個真理,就是每天我們必須仰賴聖靈,把上帝的愛澆灌在我們心中。我們也要完全降服聖靈的引導,以行出上帝的旨意。只有在我們內在的生命,每天不斷地被上帝的愛更新,才能湧出愛來愛別人。
        這兒有一個禱告可供學習:「天父啊,我向祢屈服,求祢剛強我裡面的人,憑信我接受耶穌住在我心裡,並植根於祂長闊高深、無可測度的愛裡。」但要植根於這超過我們理智所能明白的大愛中,首先必需藉聖靈剛強裏面的人,這樣耶穌才會內住在你的心中,然後才能根基於祂長闊高深的愛。
        弟兄姐妹們,讓這些經文的信息影響你的生活吧!除非你天天屈膝等候在上帝面前,讓聖靈在你心中啟示真理的奧祕,你就無法住在上帝的愛中。一個禱告的生活,將使你經驗到愛的實際,知道如何活在主的愛中,也能夠愛弟兄、愛鄰舍如同自己。
        每天憑信心將自己交在耶穌的手中,求聖靈引導你的言行舉止,上帝將會把屬靈的愛賞賜那求告祂名的人。
上一篇        下一篇


THE SPIRIT OF LOVE
Scripture: "The love of God is shed abroad i» OUT hearts, by the Holy Ghost, which is given unto us."—ROM. v. 5.
        The thought sometimes arises, as we consider Christ's love to us, our love to Christ, our love to the brethren or to souls around us:—the demand is too great, it is unattainable, it is impossible for a Christian to live this life of love, and to show it to the brethren and to needy souls. And because we deem it impossible, and because of our unbelief and lack of faith in God's promises, we make little progress in this spirit of love.
        We need continually to remind ourselves that it is not in our own strength, or even by serious thought that we can attain to the love of Christ. We must realize the truth that the love of God is shed abroad in our hearts, and will daily afresh be poured out by the Spirit of God. It is only as we are wholly surrendered to the leading of the Spirit that we will be able to live according to God's will. When the inner life of love is renewed from day to day we shall feel compelled to work for souls.
        Here is a prayer that you can offer: "I bow my knees unto the Father, that He would grant you, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man, that Christ may dwell in your hearts by faith, that ye, being rooted and grounded in love, may know the low of Christ which passeth knowledge," You may be rooted and grounded in this love, and know the love that passeth knowledge—but on one condition—you must be strength¬ened by the Spirit in the inner man, so that Christ may dwell in your heart. Then you will indeed be rooted and grounded in love.
        Christian, take this message from God's Word, and let it influence your life. Unless you wait upon God daily on your knees, for His Spirit to be revealed in your heart, you cannot I've in this love. A life of prayer will make a life in the love of Christ, in the love of the brethren, in love to souls, a blessed reality in your experience.
        Put your confidence each day in secret in the Holy Spirit— the Spirit of love which Cod will give to those who ask in faith.

1/16 司布真每日靈修(夜) Evening by Evening



一月十六日
經文: 受膏者必被剪除,卻不是為祂自己。(譯者另譯)(一無所有。)(但理書九:26)
        祂的名當受稱頌,祂沒有理由死。罪不能損害祂,因此死亡對祂是無權的。無人能以任何理由攫取祂的生命,因為祂沒有得罪任何人。甚至無人能藉武力殺戮祂,除非祂自願將自己交付於死。但是請注意,一人犯罪,他人受苦!我們觸犯了公義,卻在祂之內到償還。如河的淚水、如山的獻祭,如海的公牛血、成堆的乳香皆不能除去罪。但是耶穌為了我們被剪除,憤怒的緣由立即去除了。罪永遠被對付了。愛使拯救者為與祂為敵的人付出了生命!然而,只佩服無罪的代替有罪的流血之奇妙是不夠的,我們必須確實明白這事在我們生命中的作用。彌賽亞受死的目的是為了祂的教會之救恩。在那些祂將自己的生命作為贖價救贖回來的人之中,主耶穌是否作了我們的替身?我們曾否因祂的鞭傷得到醫治?若我們無份於祂的犧牲,那將是何等可怕的事啊!若真是這樣,寧願我們沒有生在此世!對那些相信主耶穌的人,祂是一位現在的救主,與上帝和好的血已經灑在他們身上了。讓所有信靠彌賽亞受死功效的人,每當紀念祂時都能喜樂。讓向上帝的感恩引導他們向祂獻上最豐富的供奉。
上一篇        下一篇

Evening, January 16
Scripture: “The Messiah shall be cut off, but not for himself.”(Daniel 9:26)
        Blessed be his name, there was no cause of death in him. Neither original nor actual sin had defiled him, and therefore death had no claim upon him. No man could have taken his life from him justly, for he had done no man wrong, and no man could even have lain him by force unless he had been pleased to yield himself to die. But lo, one sins and another suffers. Justice was offended by us, but found its satisfaction in him. Rivers of tears, mountains of offerings, seas of the blood of bullocks, and hills of frankincense, could not have availed for the removal of sin; but Jesus was cut off for us, and the cause of wrath was cut off at once, for sin was put away for ever. Herein is wisdom, whereby substitution, the sure and speedy way of atonement, was devised! Herein is condescension, which brought Messiah, the Prince, to wear a crown of thorns, and die upon the cross! Herein is love, which led the Redeemer to lay down his life for his enemies!
        It is not enough, however, to admire the spectacle of the innocent bleeding for the guilty, we must make sure of our interest therein. The special object of the Messiah's death was the salvation of his church; have we a part and a lot among those for whom he gave his life a ransom? Did the Lord Jesus stand as our representative? Are we healed by his stripes? It will be a terrible thing indeed if we should come short of a portion in his sacrifice; it were better for us that we had never been born. Solemn as the question is, it is a joyful circumstance that it is one which may be answered clearly and without mistake. To all who believe on him the Lord Jesus is a present Saviour, and upon them all the blood of reconciliation has been sprinkled. Let all who trust in the merit of Messiah's death be joyful at every remembrance of him, and let their holy gratitude lead them to the fullest consecration to his cause.

2012年1月15日 星期日

1/16 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


1/16English
慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray
愛靈魂的心
經文: 「這人該知道叫一個罪人從迷路上轉回,便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。」(雅各書五:20)
        我可以將一個人從死路上挽回——這是多麼棒的一個想法!如何做到呢?若我能讓他懸崖勒馬,及時從錯誤中回頭,這就是了。叫人悔改信耶穌,不是只有傳道人能,每一個基督徒都有責任。
        當基督的愛滿溢你胸懷,你自然而然想告訴別人耶穌的大愛,如此上帝的國度就擴展。初代信徒的情形就是這樣,五旬節後,門徒四出宣揚他們所經歷到的復活耶穌,這就是為何在第一世紀基督教發展這麼快速的原因,因為每個悔改重生的基督徒,都迫不及待地,想要與人分享這好消息。
        但現在教會卻大為不同了,許多基督徒從未想過要傳福音,他們心中的愛是這樣微弱,以致不想付出去幫助別人;希望這樣的情形能有所轉變,盼每個基督徒能視傳福音為己任。
        每個世代教會有大復興,就是因為重生得救的基督徒,個個心中火熱,熱切想與人分享這福音,到一個地步,甚至你若要進教會,要先考慮你曾帶幾個人信耶穌。
        讓我們自我檢討,是否只顧念到自己與主相交的美好,卻忽略了將從上帝而來的愛與恩典,傳遞給別人。弟兄姊妹們,勇敢積極向人傳福音吧,如此你將感受到無比的平安與喜樂。
        讓我們誠懇謙卑地求告上帝,將祂的大愛充滿我們的心,我們就願降服在祂的大愛之下,並甘心樂意為耶穌贏得人心歸向祂。
上一篇        下一篇
LOVE TO SOULS
Scripture: "Know that he which converteth a sinner from the error of his way, shall save a soul from death."—JAMES v. 20.
        What a wonderful thought !—that I may save a soul from everlasting death. How can this be? If I convert him from the error of his ways. This is the calling not only of the minister, but of every Christian—to work for the salvation of sinners.
        When Christ and His love took possession of our hearts. He gave us this love that we might bring others to Him. In this way Christ's Kingdom was extended. Everyone who had the love of Christ in his heart was constrained to tell others. This was the case in the early Christian church. After the Day of Pentecost, people went out and told of the love of Christ, which they had themselves experienced. Heathen writers have told us that the rapid spread of Christianity in the first century was due to the fact, that each convert, being filled with the love of Christ, tried to bring the good news to others.
        What a change has come over the Church! Many Christians never try to win others to Christ. Their love is so weak and faint that they have no desire to help others. May the time soon come when Christians will feel constrained to tell of the love of Christ. In a revival in Korea a few years ago, the converts were filled with such a burning love to Christ that they felt bound to tell others of His love. It was even taken as a test of membership that each one should have brought another to the Lord before being admitted to the church.
        Let the reader examine himself, and pray that in fellowship with Christ, he may think, not only of his own soul, but having received the gift of God's love, he may pass it on to others. He will then know true happiness, the joy of bringing souls to Christ.
        Let us pray earnestly to be so filled with God's love that we may wholeheartedly surrender ourselves to win others for Him.

2012年1月14日 星期六

1/15 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


弟兄之愛
經文: 「我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛。我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。」(約翰福音十三:34;十五:12)
        耶穌告訴門徒說祂愛他們,就如同天父愛祂一樣,因此門徒也當如此彼此相愛。「你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」(約十三:35)祂曾這樣禱告:「使他們都合而為一,正如祢父在我裡面,我在祢裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信祢差了我來。」(約十七:21)若我們能彰顯主的愛在我們當中,世人就不得不承認基督教是由上頭來的純正宗教。
        而這件事也真的如此發生,希臘人和羅馬人,猶太人和外邦人,原本是彼此相互仇恨,在民族主義的情緒下,他們很難彼此相愛,自我犧牲更是一個他們連想都沒有想到的念頭。當外邦人看到不同國籍的弟兄姊妹,竟然能在聖靈的工作下合而為一,彼此相愛到一個地步,在苦難病痛中為對方犧牲付出,他們大感驚訝,不禁說到:「看哪!他們彼此相愛。」
        基督徒間有合一的信仰,也有弟兄互為肢體的情誼,但卻常缺乏屬天的基督之愛,我們沒有真誠的彼此相愛,也沒有彼此擔代重擔。
        我們當以基督的心為心,以基督的愛去愛那看得見的弟兄。若我們住在基督的愛裡,並讓那樣的愛充滿我心,超自然的能力會引領我們,將上帝兒女的需要放在心上。聖父聖子間的愛是何等深厚,耶穌與門徒間的愛有何等緊密,弟兄姊妹之間的愛,也應該如此深厚緊密!
上一篇        下一篇

LOVE TO THE BRETHREN
Scripture: "A new commandment I give unto you, that ye love one another, even as I have loved you, that, ye also love one another." — JOHN xiii. 34; xv. 12,
        The Lord Jesus told His disciples that as the Father had loved Him, even so He loved them. And now, following His example, we must love one another, with the same love. "By this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love one to another" (John xiii. 35). He had prayed: "That they all may be one, as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that the world may believe that Thou hast sent Me" (John xvii. 21). If we exhibit the love that was in God towards Christ, and in Christ to us, the world will be obliged to confess that our Christianity is genuine and from above.
        This is what actually happened. The Greeks and Romans, Jews and heathen, hated each other. Among all the nations of the world there was hardly a thought of love to each other. The very idea of self-sacrifice was a strange one. When the heathen saw that Christians from different nations, under the powerful workings of the Holy Spirit, became one, and loved one another, even to the point of self-sacrifice in time of plague or illness — they were amazed and said : "Behold how these people love one another !"
        Amongst professing Christians there is a certain oneness of belief and feeling of brotherhood, but Christ's heavenly love is often lacking, and we do not bear one another's burdens, or love others heartily.
        Pray that you may love your fellow-believers with the same love with which Christ loved you. If we abide in Christ's love, and let that love fill our hearts, supernatural power will be given us to take all God's children unto our hearts in love. As close as is the bond of love between the Father and the Son, between Christ and His followers, so close must the bond of love be between all God's children.

2012年1月13日 星期五

1/14 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray



對主耶穌的愛
經文: 「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂,如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來,滿有榮光的大喜樂。」(彼得前書一:8)
        這是對基督徒生活的描述,他們雖未見過基督,卻是愛祂,並且相信祂,心中也充滿了不可言喻的喜樂,這是愛耶穌的基督徒的生活寫照。
        我們看到聖父聖子的主要特色,就是彼此的愛,與對人的愛,這也是基督徒生活的主要特色;上帝的愛流進我們的心中,就成為活水的泉源,可以回應主耶穌的愛。
        這樣的愛不僅是一種蒙福的感覺,也是一種主動的行事原則,使上帝的兒女願意遵行祂的旨意,而且以遵行祂的旨意為樂。耶穌為世人被釘十字架,祂的愛就在此向我們顯明。我們的愛必需在生活中,實踐無私犧牲的精神,來表明我們的愛。是的,基督徒生活的準則就是盡心、盡性、盡意愛主你的上帝。
        藉著信心,可以得著這樣的大愛,相信上帝是這樣的愛我,祂的大能也要運行在我們心中,讓我們飽嚐祂的恩典。
        信心和愛的翅膀可以將我們載到天堂,嚐到那說不出來的喜樂滿溢的慈愛。喜樂的基督徒是耶穌基督能力最好的明證,可以改變世人的心,讓他們也一樣充滿屬天的愛。
        親愛的弟兄姐妹們,耶穌是我們的良人,我們怎能拒絕祂生命的邀約?我們怎能不常常來到祂面前飲那生命的活泉?藉著每天與祂親近相交,我們的喜樂得以滿足,信心也要增長,我們的生活也充滿了愛、喜樂、信心等各樣的恩典。
上一篇        下一篇


OUR LOVE TO CHRIST
Scripture: "Jesus Christ, Whom not having seen, ye love: in Whom, though now ye see Him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory."—I PET. i. 8. R. V.
        What a wonderful description of the Christian life! People who had never seen Christ, and yet truly loved Him and believed on Him, so that their hearts were filled with unspeakable joy. Such is the life of a Christian who really loves his Lord.
        We have seen that the chief attribute of the Father and of the Son, is love to each other and love to man. This should be the chief characteristics of the true Christian. The love of God and of Christ is shed abroad in his heart, and becomes a well of living water, flowing forth as love to the Lord Jesus.
        This love is not merely a blessed feeling. It is an active principle. It takes pleasure in doing the will of the beloved Lord. It is joy to keep His commandments. The love of Christ to us was shown by His death on the cross, our love must be exhibited in unselfish, self-sacrificing lives. Oh that we under¬stood this: Jn the Christian life love to Christ is everything!
        Great love will beget great faith. Faith in His love to us, faith in the powerful revelations of His love in our hearts, faith that He through His love will work all His good pleasure in us.
        The wings of faith and love will lift us up to heaven, and we shall be filled with joy unspeakable. The joy of the Christian is an indispensable witness to the world of the power of Christ to change hearts, and fill them with heavenly love and gladness.
        O ye lovers of the Lord Jesus, take time daily in the inner chamber with Him anew to drink in His heavenly love. It will make you strong in faith, and your joy will be full. Love, joy. faith, these will be our life each day through the grace of our Lord Jesus.

2012年1月12日 星期四

1/13 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


耶穌的愛
經文: 「我愛你們,正如父愛我一樣,你們要常在我的愛裏。」(約翰福音十五:9)
        親朋好友間的溝通互動,建立在彼此的關係與感情,若夫妻間沒有感情,親子之間缺乏愛,彼此間那裡談得上有溫情的互動?若我們的信仰,只有頭腦裡的聖經知識,以及教會的聖工,卻沒有對主深厚的情誼,這樣的關係豈能甜蜜長久(林前十三:1~3)?喔,親愛的弟兄姐妹們,在密室裡不可或缺的經驗,就是經驗到上帝有多愛我們,並學習如何長久保守自己在祂的愛中。
        想想耶穌是怎麼說的:「我父愛我」——這是何等奇妙永恆的愛。「我也以這樣的愛愛你。」耶穌將祂心中愛天父的愛,放在祂門徒的心中,並作工在祂門徒心中,保守他們每天都活在上帝的愛中,這是何等有福的生活!基督渴望每個門徒都擁有像祂那樣愛上帝的心。弟兄姊妹們,你可知無論你在聚會時,或私禱時,你就已經為屬天的愛所環繞。試著去觸摸到那樣的愛,因為耶穌渴望用那說不出來的大愛,充滿你的心。
        常常讀聖經中有關基督大愛的經文,並默想它,直到你整個人浸潤在其中,遲早你將明白人生的至樂乃是被主耶穌所愛,而且能終日與祂相契為伴。
        願你不斷地對心說:祂的愛對我有說不出來的甘甜,祂也要常保守我在祂的愛中。
上一篇        下一篇

CHRIST'S LOVE TO US
Scripture: "Even as the Father hath loved Me, I also have loved you: abide ye in My love."—JOHN xv. 9. R. V.
        In intercourse between friends and relations everything depends on their love to each other. Of what value is abundance of riches, if love is lacking between husband and wife, or parents and children? And in our religion, of what value is all knowledge and zeal in God's work, without the knowledge and experience of Christ's love? (See 1 Cor. xiii. 1-3.) O Christians, the one thing needful in the inner chamber is to know by ex¬perience how much Christ loves you, and to learn how you may abide and continue in that love.
        Think of what Christ says: "As the Father hath loved Me," —what a Divine, everlasting, wonderful love! "Even so have I loved you." It was the same love with which He had loved the Father and that He always bore in His heart, which He now gave into the hearts of His disciples. He yearns that this everlasting love should rest upon us, and work within us, that we may abide in it day by day. What a blessed life! Christ desires every disciple to live in the power of the self-same love of God that He Himself experienced. My brother, do you realize that in your fellowship with Christ in secret or in public, you are surrounded by and kept in this heavenly love? Let your desire reach out to this everlasting love. The Christ with whom you desire fellowship longs unspeakably to fill you with His love.
        Read from time to time what God's Word says about the love of Christ. Meditate on the words, and let them sink into your heart. Sooner or later you will begin to realize: The greatest happiness of my life is that I am beloved of the Lord Jesus. I may live in fellowship with Him all the day long.
        Let your heart continually say: His love to me is unspeakable, He will keep me abiding in His love.

2012年1月11日 星期三

1/12 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


聖靈
經文: 「祂要榮耀我,因為祂要將受於我的,告訴你們。」(約翰福音十六:14)
        我們的救主耶穌,在最後一夜與門徒同在時,應許要賜下聖靈保惠師,雖然祂的肉身要離我們而去,但上帝用另一種奇妙的方式,讓我們感覺到祂的同在。聖靈在我們心中啟示耶穌自己,使我們能繼續不斷地經歷上帝的同在。聖靈要榮耀基督,且以屬天的愛與權能來榮耀耶穌基督。
        然而基督徒當中有多少人了解這榮耀真理?連傳道人在講道中,或靈修小品中,都忘記提醒基督徒,要靠自己的力量愛耶穌是不可能的。只有聖靈自己,能將上帝的愛澆灌在我們心裡,教導我們回應耶穌的愛;惟有藉著聖靈,我們可以整天經歷主耶穌的同在。
        但要記得我們必須遵主為大,願意讓聖靈掌管我們全人全心,如此祂才能堅固我們裡面的人,使我們與耶穌有良好的溝通,住在祂的愛裡面,並遵守祂的誡命。
        當我們領悟這真理,就懂得如何緊緊依靠聖靈,求上帝將耶穌內化在我們內在的生命,聖靈教導我們喜歡上帝的話,默想上帝的話,並且照著祂的話行。聖靈要在我們心中啟示耶穌的愛,因此我們也將以純全的愛來愛耶穌。不斷操練這功課的結果,將使我們無論在工作時,休閒時,保守自己在上帝的愛中的生活方式,成為一種實際榮耀上帝的生命。
上一篇        下一篇

THE HOLY SPIRIT
Scripture: "He shall glorify Me; for He shall receive of Mine, and shew it unto you."—JOHN xvi. 14.
        Our Lord, in the last night that He was with His disciples, promised to send the Holy Spirit as a Comforter. Although His bodily presence was removed, they would realize His presence in them and with them in a wonderful way. The Holy Spirit as God, would so reveal Christ in their hearts, that they would experience His presence with them continually. The Spirit would glorify Christ, and would reveal the glorified Christ in heavenly love and power.
        How little do Christians understand and believe and experience this glorious truth. We should fail in our duty as ministers, if in a little book like this, or in our preaching, we encouraged Christians to love the Lord Jesus, without at the same time warning them that it is not a duty they can perform in their own strength. No, that is impossible; it is God, the Holy Spirit alone, who will shed abroad His love in our hearts, and teach us to love Him fervently. Through the Holy Spirit we may experience the love and abiding presence of the Lord Jesus all the day.
        But let us remember that the Spirit as God must have entire possession of us. He claims our whole heart and life. He will strengthen us with might in the inner man, so that we have fellowship with Christ, and keep His commandments, and abide in His love.
        When once we have grasped this truth, we will begin to feel our deep dependence on the Holy Spirit, and pray the Father to send Him in power into our hearts. The Spirit will teach us to love the Word, to meditate on it and to keep it. He will re¬veal the love of Christ to us, that we may love Him with a pure heart fervently.
        Then we shall begin to see that a life in the love of Christ in the midst of our daily life and distractions is a glorious possibility and a blessed reality.

2012年1月10日 星期二

1/11 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


起初的愛
經文: 「有一件事,我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。」(啟示錄二:4)
        啟示錄二章2~3節,提到以弗所教會八個熱心服務的特點,但卻有一項缺點,「你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。」(啟二:5)這意思是指以弗所教會把起初的愛心給離棄了。
        我們發現在今日的教會也有這個毛病,教會不缺乏對真理的熱誠,也很勞碌服事,但主最看重的一件事卻不見了——那就是對主耶穌溫柔熱切的愛。
        這是對基督徒或教會極重要的提醒——在各樣聖工上不落人後,但對主起初的愛心卻失落了。
        若與主耶穌沒有個人關係的建立,你做再多的聖工,也自覺滿意,但在主的眼中卻算不得什麼。
        親愛的弟兄姐妹們,這本書就是提到如何在密室裡與主耶穌的親密交通,一切的作為都是根基於此。耶穌因著天父愛祂,就願從天而降,愛世上人,甚至為他們受苦以致於死,為贏得人心來歸向祂。主耶穌的心,除了我們戀慕主的深情,再沒有別的什麼可以滿足祂的心。
        耶穌基督把我們對祂的愛情,看為首要之務,我們亦當如此行。許多宣教士或傳道人,很羞愧地承認,他們殷勤做主工,但禱告的生活卻很貧乏,因為他們離棄了起初的愛心。我用慈悲勸你們,把這句話寫在你的心版上——對耶穌純全的愛是最重要的,無論是在密室、日常生活中,或是你的工作上。
上一篇        下一篇

THE FIRST LOVE
Scripture: "I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love."—REV. ii.4.
        In Rev ii. 2-3, eight signs are mentioned showing the zeal and activity of the Church at Ephesus. But there was one bad sign, and the Lord said: "Except thou repent, I will come unto thee, and will remove thy candlestick out of his place." And what was this sign? "Thou hast left thy first love."
        We find the same lack in the Church of the present day. There is zeal for the truth, there is continuous and persevering labour, but that which the Lord values most is wanting, the tender, fervent love to Himself.
        This is a thought of great significance,—a church or a com¬munity, or a Christian, may be an example in every good work, and yet—the tender love to the Lord Jesus in the inner chamber is missing.
        There is no personal daily fellowship with Christ, and all the manifold activities with which people satisfy themselves, are as nought in the eyes of the Master Himself.
        Dear brother and sister, this book speaks of the fellowship of love with Christ in the inner chamber. Everything depends on this. Christ came from heaven to love us with the love wherewith the Father loved Him. He suffered and died to win our hearts for this love. His love can be satisfied with nothing less than a deep, personal love on our part.
        Christ considers this of the first importance. Let us do so too. Many ministers and missionaries and Christian workers confess with shame that in spite of all their zeal in the Lord's work, their prayer life is defective, because they have left their first love. I pray you, write this down on a piece of paper, and remember it continually:—The love of Jesus must be all—in the inner chamber, is all my work, in my daily life.

2012年1月9日 星期一

1/10 English 慕安德烈每日靈修 God's Best Secrets by Andrew Murray


悔改認罪
經文: 「我們若認自己的罪,上帝是信實的、是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。」(約翰壹書一:9)
        我們認罪的禱告,常常是很膚淺的,甚至自己都不當它是一回事。很少基督徒明白認罪時,內容要很明確,態度要很認真,如此才能活出得勝罪惡的能力。與耶穌基督交往溝通,我們必需很真誠地向祂承認任何一樣祂所不喜悅的罪,好使我們與主耶穌基督的溝通是沒有隔闔的。
        聽聽大衛是怎麼說的:「我向祢陳明我的罪,不隱瞞我的惡,我說,我要向耶和華承認我的過犯,祢就赦免我的罪惡……祢是我藏身之處,祢必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌,四面環繞我。」(詩卅二:5~7)當他不肯承認自己的罪時,他說:「我閉口不認罪的時候,因終日唉哼,而骨頭枯乾。」(詩卅二:3)但是當他認罪時,內心就有奇妙的改變。
        認罪不僅是很不好意思地向上帝承認罪而已,乃是將罪交給上帝,並且徹底地離開罪。這樣一個真誠的祈禱,意謂著我本身對罪無能為力,只有憑著信心,求上帝把我從罪惡綑綁中釋放出來。所以,第一步就是相信我的罪已蒙赦免,第二步相信耶穌的寶血已洗淨我一切的罪,使我不再受罪惡的轄制。
        親愛的弟兄姐妹們,若你想要與耶穌建立良好關係,不要害怕向祂認錯,要相信祂必要赦免我的罪,且要釋放我脫離罪惡。深刻體認上帝的慈愛,只要我們肯認罪,上帝必要饒恕我們,如此你將明白耶穌就是要把我們從罪惡中救拔出來。衷心相信罪的重擔已由耶穌背負,罪的工價已由耶穌代償,只要我們向祂認罪懺悔,我們就能得著自由,得著能力。
上一篇        下一篇

CONFESSION OF SIN
Scripture: "If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness."—1 JOHN i. 9.
        Too often the confession of sin is superficial, and often it is quite neglected. Few Christians realize how necessary it is to be in earnest about the matter, or feel that an honest con¬fession of sin gives power to live the life of victory over sin. In fellowship with the Lord Jesus we need to confess with a sincere heart every sin that may be a hindrance in our Christian lives.
        Listen to what David says, "I acknowledged my sin unto Thee; I said, I will confess my transgression, and Thou forgavest the iniquity of my sin. Thou art my hiding-place; Thou shalt compass me about with songs of deliverance" (Ps. xxxii. 5-7). David speaks of a time when he was unwilling to confess his sin. "When I kept silence, Thy hand was heavy upon me." But when he had confessed his sin, a wonderful change came.
        Confession means not only that I confess my sin with shame, but that I hand it over to God, trusting Him to take it away. Such a confession implies that I am wholly unable to get rid of my guilt, but by an act of faith I reckon on God to deliver me. This deliverance means in the first place that I know my sins are forgiven, and secondly, that Christ undertakes to cleanse me from the sin, and keep me from its power.
        O Christian, if you are seeking to have fellowship with Jesus, do not fear to confess each sin in the confident assurance that there is deliverance. Let there be a mutual understanding between the Lord Jesus and yourself that you will confess each sin, and obtain forgiveness. Then you will know your Lord as Jesus Who saves His people from their sin. Believe that there is great power in the confession of sin, for the burden of sin is borne by our Lord and Saviour.